Перевод "постучать по последствиям" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

постучать - перевод : по - перевод : постучать по последствиям - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я должен постучать по дереву?
Should I knock on wood?
Ты мог по крайней мере постучать!
You could at least knock!
Ты могла по крайней мере постучать!
You could at least knock!
Но как? Постучать по консервной банке?
Bang on the oil can or something!
А постучать?
Don't you ever knock?
Мог бы постучать.
You could've knocked.
Могли бы постучать.
You could've knocked.
Постучать еще раз?
Shall I knock again?
Вы забыли постучать.
You forgot to knock.
Том не потрудился постучать.
Tom didn't bother to knock.
Наверное, нужно было постучать...
Maybe I should have knocked.
Он попробовал постучать в дверь.
He tried to knock at the door.
Ты мог хотя бы постучать!
You could at least knock!
Ты могла хотя бы постучать!
You could at least knock!
Я как раз собирался постучать.
I was just going to knock.
Самый свежий арбуз можно обнаружить, если постучать по его корке.
The freshest watermelon is discovered by knocking on its rind.
Том сказал мне постучать три раза.
Tom told me to knock three times.
Том сказал мне постучать в дверь.
Tom told me to knock on the door.
Дэн даже не удосужился постучать в дверь.
Dan didn't even bother knocking on the door.
Почему бы просто не постучать в дверь?
Why not just knock on the door?
Рабочее совещание по политическим последствиям ПИЛСЕ
(2) Identify key cross sectoral issues, actors and interactions
Это лучше и благодатнее по своим последствиям.
This is better, and excellent its consequence.
Это лучше и благодатнее по своим последствиям.
That is good (advantageous) and better in the end.
Это лучше и благодатнее по своим последствиям.
That is fair, and the best determination.
Это лучше и благодатнее по своим последствиям.
That is fair and better in consequence.
Водопад в открытую, что открытое пространство, а некоторые открытые пространства там, постучать по дереву ..
Falls in open, what open space, well some open space there, knock on wood ..
Бенволио Ну, постучать и войти, и не раньше, в
BENVOLlO Come, knock and enter and no sooner in
III. Замечания по последствиям подпунктов a) и b)
III. Comments on the implications of Article 4.2(a) and (b)
В одном эксперименте птицы быстро поняли, что надо постучать по дощечке, чтобы добыть личинку моли.
In one experiment, the birds quickly learnt that they had to knock over a platform to get to a moth larva.
Если ты не доверяешь мне настолько, что не позволяешь запирать мою дверь, по крайней мере, могла постучать.
If you don't trust me enough to let me have a lock on my door, the least you can do is knock. Mom!
И вы всё это время ждали, чтобы постучать мне в дверь?
And you waited all this time... to knock on my door?
Стихийные бедствия также привели к небывалым по масштабам разрушительным последствиям.
Natural disasters have also had a destructive impact of exceptional scale.
Но цунами по своим последствиям превосходит все мыслимые пределы возможного.
Yet, the tsunami was a whole new order of the unimaginable .
Загрязнение питьевой воды может по своим последствиям носить локальный характер.
Drinking water contamination may be local in effect.
Нет нужды в дополнительных комментариях по непредсказуемым последствиям этих действий.
Further comment on the unpredictable consequences of these actions is unnecessary.
последствиям на юге Африки
Destructive Consequences in Southern Africa
Тебе надо постучать в стену, чтоб они не включали музыку так громко.
You should bang on the wall so they don't put the music on so loud.
30. Конфликты в Хорватии и Боснии тесно связаны по своим последствиям.
The conflicts in Croatia and Bosnia were closely related in their consequences.
Нужно быть готовым к последствиям.
We must be prepared for the consequences.
последствиям на юге Африки . 6
Destructive Consequences in Southern Africa . 6
ЮНКТАД уделила основное внимание краткосрочным позитивным последствиям приватизации водоснабжения и идущим вразрез с ними долгосрочным последствиям.
UNCTAD focused on the short term positive effects, and the longer term conflicting effects of privatization of water delivery.
Его действия привели к неотвратимым последствиям.
His actions had irrevocable consequences.
Его действия привели к необратимым последствиям.
His actions had irrevocable consequences.
К каким последствиям приведут мои шаги?
What consequences does it have when I take a step?
Цель настоящего документа заключается в том, чтобы представить запрошенную информацию по сценариям и последствиям.
Underlying document aims at providing the requested scenarios and consequences.

 

Похожие Запросы : постучать его по - постучать по дереву - постучать по дереву - постучать по дереву - постучать рамми - постучать предел - постучать сопротивление - постучать уровень - постучать контроль - постучать обнаружение - постучать вокруг - постучать простуду - постучать штифт