Перевод "потребуется около" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

около - перевод : около - перевод : около - перевод : около - перевод : потребуется - перевод : около - перевод : около - перевод : около - перевод : потребуется - перевод : потребуется - перевод :
ключевые слова : Near Outside Hour Million Require Necessary Takes Whatever Needs

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне потребуется около пяти минут.
I'll need about five minutes.
Чтобы сделать что то подобное вручную, потребуется около двух дней.
At the moment, doing something like this by hand would take you probably a couple of days.
Для осуществления первого этапа этого плана потребуется около 300 млн. долл.
Around US 300 million would be required for implementing the first stage of the plan, and an additional US 200 million for the second stage.
Это очень масштабный проект, для его полной реализации потребуется около 20 лет.
And that's a much bigger project it's going to take 20 years or so to come to fruition.
Это очень масштабный проект, для его полной реализации потребуется около 20 лет.
And that's a much bigger project. It's going to take 20 years or so to come to fruition.
Для разбирательства дел 11 задержанных, ожидающих суда, потребуется около 682 дней судебных заседаний.
Trials of the eleven detainees awaiting trial will require about 682 trial days.
Кроме того, подсчитано, что потребуется около 60 гражданских полицейских и 10 офицеров связи взаимодействия.
In addition, it is estimated that some 60 civilian police and 10 military liaison officers would be required.
Для достижения этой цели на нужды начального образования потребуется выделить около 1,63 ВВП в 2015 году, т.е. около 495 млн. долл.
The amount of money necessary to achieve the target would require public spending on primary education of nearly 1.63 per cent of GDP in the year 2015.
Но, как вы собираетесь видеть около секунды, на вниз Сторона, плечо также умножает потери, вам потребуется.
But as you're going to see in about a second, on the down side, leverage also multiplies the loss you would take.
По оценкам Standard and Poor's , для упорядочения их неработающих займов потребуется около 518 миллиардов долларов (40 ВНП).
Standard and Poor's estimates that it would cost around 518 billion (40 of GDP) to clean up their non performing loans.
С активизацией деятельности в последние четыре месяца этого года потребуется, как ожидается, около 15 часов летного времени в месяц, в том числе, возможно, потребуется эвакуация по медицинским причинам.
As activities pick up in the last four months of the year, it is expected that about 15 hours of flying time per month will be required, including possible medical evacuation flight requirements.
Что потребуется?
On most servers this is the default extension for PHP files, but ask your server administrator to be sure.
Потребуется операция.
An operation may be necessary.
Министр образования и культуры считает, что дополнительно потребуется около 2 400 преподавателей и 2 400 новых классных комнат.
The Minister of Education and Culture estimated that some 2,400 extra teachers and 2,400 new classrooms would be needed.
По нашей оценке, на эти цели потребуется около 2,8 млрд. долл. Как обеспечить надежные гарантии национальной безопасности нашего государства?
According to our estimates, approximately 2.8 billion are needed for these purposes. How do we ensure reliable guarantees of national security for our State?
Мне потребуется помощь.
I'll need some help.
Мне потребуется помощь.
I will need some help.
Нам потребуется адвокат.
We're going to need a lawyer.
Тебе это потребуется.
You're going to need this.
Мне потребуется операция.
I'll need surgery.
Всё, что потребуется.
Whatever it takes!
Потребуется перезапуск системы
A restart will be required
Но упорство потребуется.
But it takes some persistence.
Ей потребуется образование.
She's going to need an education.
 Вам не потребуется.
Oh, you won't need one.
Потребуется официальное подтверждение.
Verification? Yes.
Тут потребуется библия.
Wish i had a bible.
Это не потребуется.
You're a natural gentleman.
Сколько потребуется народу?
How many people would it take?
Мы строим эти по всей стране, и один из вопросов, которые мы просим, нам потребуется около 3000 фут в высоту.
We're building these all over the country, and one of the questions we ask, we need about 3,000 foot in altitude.
С учетом того, что степень разрушения остальных невосстановленных жилых единиц составляет около 80 100 , накопленный опыт показывает, что для финансирования реконструкции 50 тыс. жилых единиц потребуется около 900 млн. КМ.
Taking note that the degree of devastation of the remaining, unreconstructed residential units is about 80 100 per cent, experiences to date indicate that financing of reconstruction for 50,000 residential units would require about KM 900 million.
Например, подсчитано, что в Нидерландах на осуществление мер по снижению уровня шума автомобилей и поездов потребуется затратить около 2 млрд. евро.
For example, it has been estimated in the Netherlands that the implementation of several source measures on cars and trains will cost about 2 billion Euros.
Потребуется примерно 6000 мест для переселения вьетнамских беженцев и около 7000 мест для переселения лаосских беженцев (главным образом для воссоединения семей).
About 6,000 resettlement places will be needed for Vietnamese and some 7,000 for the Lao (largely for family reunification).
Потребуется примерно 6000 мест для переселения вьетнамских беженцев и около 7000 мест для переселения лаосских беженцев (главным образом для воссоединения семей).
About 6,000 resettlement places will be needed for Vietnamese refugees and some 7,000 for the Lao refugees (largely for family reunification).
Потребуется пять основных ингредиентов.
Five core ingredients are required.
На это потребуется время.
That will take time.
Вам потребуется вооружённая охрана.
You will need an armed escort.
Потребуется время, что объяснить.
This is going to take some time to explain.
Для этого потребуется время.
This will take time.
Никаких изменений не потребуется.
No modifications would be required.
46. Потребуется рабочий план.
46. A business plan will be needed.
Никакой документации не потребуется.
No documentation would be required.
Нам потребуется военная помощь.
We will need the application of military force.
Потребуется только плоский экран.
All you need is an image screen.
Сколько измерений нам потребуется?
How many dimensions do we really need?

 

Похожие Запросы : потребуется - оКОЛО - потребуется время - вероятно, потребуется