Перевод "по объему налоговых поступлений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако наибольшие сомнения вызывает предположение Брауна о повышении соотношения налоговых поступлений к объему ВВП в ближайшие несколько лет. | But the more critical issue concerns Brown's assumption that the tax GDP ratio will rise in coming years. |
налогов, поступлений, безнадежной задолженности по налогам и налоговых скидок. | Taxes, revenues, uncollectible taxes and tax credits |
В Германии проблема заключается в перераспределении налоговых поступлений. | In Germany the issue is the distribution of tax revenue. |
Более половины налоговых поступлений в округе, 56 процентов, приходится на налоги на предпринимателей, тогда как 36 процентов налоговых поступлений Мэриленда приходится на фирмы. | More than half of the District's tax revenue, 56 percent, comes from business taxes, while 36 percent of Maryland's revenue comes from firms. |
Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений. | For a given size of government, the method of raising tax revenue matters. |
Обеспечение налоговых поступлений в бюджет остаётся слабым местом правительства, объём этих поступлений составляет менее 15 ВНП. | The government's ability to collect tax revenue remains weak, yielding less than the equivalent of 15 of GDP. |
Этот бюджет нацелен на увеличение налоговых поступлений до 1 млрд. долл. | The budget aims for fiscal revenues to the extent of 1 billion, though donor support will have to cover a deficit of more than 1.17 billion. |
Улучшение эксплуатации минеральных и лесных ресурсов в целях увеличения налоговых поступлений. | Increased exploitation of mineral and forestry resources in order to increase tax revenues. |
Половина налоговых поступлений зависит от налога на добавленную стоимость, который по существу является налогом на потребление. | Half of tax revenue is collected with a value added tax, which is essentially a tax on consumption. |
Вирджиния, с 28 процентами, приносит наименьший объем налоговых поступлений, пропорционально, от предпринимателей. | Virginia, at 28 percent, generates the least amount of tax revenue, proportionately, from business. |
Недавний рост налоговых поступлений от предпринимателей нельзя полностью объяснять восстановлением рынка недвижимости. | The recent rebound in business tax revenue cannot all be attributed to the recovering real estate market. |
Только в Вирджинии наблюдался подъем налоговых поступлений ниже среднего, равный 4,1 процента. | Only Virginia posted a below average tax bill bump of 4.1 percent. |
Пять лет снижения ВВП привели к снижению налоговых поступлений и увеличению трансфертных платежей. | Five years of declining GDP have depressed tax receipts and increased transfer payments. |
А без налоговых поступлений невозможна устойчивая работа государственных служб и улучшение их деятельности. | And without tax revenues, improved public services are not sustainable. |
Тбилиси, 1989 (по объему) | Composition of municipal waste in four cities (indicated in ) |
Тбилиси, 2003 (по объему) | Belgrade Bishkek Dnipropetrovsk Tbilisi, 1989 Tbilisi, 2003 (based on (based on (based on (based on (based on weight)weight)weight)volume)volume) |
Такие учреждения способствовали бы как разработке скоординированной политики получения дополнительных поступлений среди развивающихся стран, так и подготовке старших сотрудников налоговых ведомств по вопросам соблюдения налоговых процедур и управления. | Such institutions would both promote complementary revenue policy development between developing countries and train senior tax administrators in compliance and management skills. |
Долг правительства Индии превышает 70 ВВП, поэтому более половины налоговых поступлений уходит на уплату процентов. | India's government debt exceeds 70 of GDP, so more than half its tax receipts go to paying interest. |
США. Ситуация усугубилась в результате сокращения налоговых поступлений на сумму, составляющую порядка 67 млн. долл. | The situation has been made worse by a decline in tax revenue of about 67 million, resulting from the negative impact of the November crisis on private sector activity, and an increase in social and military expenditure of about 61 million. |
Он не генерирует так много налоговых поступлений как в прошлом, но он служит своей общине. | It's not pulling in as much tax revenue as it once was, but it's serving its community. |
Для снижения возможностей по политическому манипулированию бюджетом нужно, наряду с ежегодными бюджетными предложениями, требовать от правительств долгосрочную оценку налоговых поступлений. | Governments should be required to submit long term budget assessments together with their annual budget proposals, in order to reduce the tendency towards short run political manipulation of the budget. |
А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово бюджетной политики. | The resulting austerity will hinder Europe s growth, and thus that of its most distressed economies after all, nothing would help Greece more than robust growth in its trading partners. And low growth will hurt tax revenues, undermining the proclaimed goal of fiscal consolidation. |
А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово бюджетной политики. | And low growth will hurt tax revenues, undermining the proclaimed goal of fiscal consolidation. |
Показатели отношения объема задолженности к ВНП и объему экспортных поступлений здесь почти в три раза превышают средний показатель по всем развивающимся странам. | The debt to GNP ratios and the debt to export ratios in the African countries were nearly three times the average for all developing countries. |
Отклонение маржинальной прибыли по объему продукции | Sales margin volume variance |
Введение налога (по крайней мере) на уровне ЕС на выбросы CO2 энергию, который не сказывается на конкуренции и общем объеме налоговых поступлений | (107) Introduction of an (at least) EU wide CO2 energy tax that has a neutral effect with regard to competition and total tax revenue volume |
Баланс налоговых поступлений и расходов правительства устанавливается исходя из средней цены на нефть в течение определённого периода. | Government taxes and spending are set to balance at the average oil price over a period of years. |
А государственный долг, конечно, резко возрос, благодаря спасению банков и резкому снижению налоговых поступлений, что сопутствовало рецессии. | And government debt, of course, has risen sharply, owing to bank bailouts and a sharp, recession fueled decline in tax revenues. |
Из за того, что многие крестьяне не работали на своих полях, правительство лишалось крупной части налоговых поступлений. | This kept many peasants away from their farms and denied the government a significant portion of its land tax revenue. |
Таким образом, можно сказать, что фрагментация считается опасной с точки зрения налоговых поступлений и требует тщательного рассмотрения. | It can thus be said that fragmentation is deemed a danger for tax revenue and should be carefully considered. |
Эти ресурсы могут быть изысканы за счет реорганизации государственных расходов, увеличения налоговых поступлений или реорганизации внешней помощи. | These resources might be obtained by restructuring public spending, increasing tax revenue or reorganizing external assistance. |
Содержание алкоголя составляет 28 35 по объему. | The alcohol content is 28 35 by volume. |
Эти возросшие по объему обязательства не обеспечены. | These increasing liabilities are unfunded. |
По их мнению, помимо роста частного сектора для стимулирования налоговых поступлений требуются усилия по укреплению потенциала в области налогообложения и государственной администрации и по реформе этих служб. | According to them, apart from the growth of the private sector, capacity building in, and reform of, taxation and public administration were needed to bolster tax revenues. |
К снижению налоговых поступлений, указывали они, ведет и конкурентная борьба за ПИИ с использованием налоговых стимулов, что дополнительно подрывает социальную политику и, вероятно, негативно сказывается на распределении доходов. | Fiscal competition for FDI also reduced tax revenues, they said, further undermining social policies and probably having a negative impact on income distribution. |
Наши сограждане заслуживают Организации Объединенных Наций, вызывающей у них уважение и достойной налоговых поступлений, заработанных ими тяжелым трудом. | Our fellow citizens deserve a United Nations that commands their respect and is worthy of their hard earned tax dollars. |
На настоящий момент, проект принес около полумиллирда долларов, или принесет около полумиллиарда долларов в виде налоговых поступлений городу. | Now people estimate it's created about a half a billion dollars, or will create about a half a billion dollars, in tax revenues for the city. |
Однако наблюдаемое возвращение стоимости на недвижимость не имеет сколько нибудь похожего эффекта на рост налоговых поступлений по штату и на местном уровне в Мэриленде, где налоги на недвижимость едва превышают одну пятую налоговых счетов компаний. | But the apparent bounceback in property values isn't doing nearly as much to inflate state and local tax revenues in Maryland, where property taxes amount to barely more than a fifth of companies tax bills. |
Она отметила, что поступления по регулярному бюджету ЮНФПА в 1993 году оцениваются в 238 млн. долл. США, что примерно эквивалентно объему поступлений в 1992 году. | She commented that UNFPA regular recources income in 1993 was estimated at 238 million, or roughly the same as that in 1992. |
По данным ВТО, в середине 90 х годов таможенные поступления составляли свыше 30 процентов от общих налоговых поступлений в более чем 25 развивающихся странах. | According to WTO, in the mid 1990s, tariff revenue accounted for over 30 per cent of general tax revenue in more than 25 developing countries. |
Отношение объема платежей в счет обслуживания задолженности к объему экспортных поступлений этих стран снизилось и составляет в среднем 10 процентов. | The ratio of debt service to exports for these countries has declined to an average of 10 per cent. |
Во многих развивающихся странах существуют другие источники налоговых поступлений, более справедливые и гораздо меньше искажающие экономические стимулы, чем НДС. | There are other sources of tax revenue in many developing countries that are both more equitable and distort economic incentives far less than VAT. |
Они указывали, что для многих развивающихся стран торговля остается серьезным источником налоговых поступлений, и снижение тарифов подорвет их бюджеты. | For a considerable number of developing countries, they said, trade remained a significant source of fiscal revenue and tariff reduction would compromise their fiscal positions. |
Наконец, доля налоговых поступлений в ВВП возросла с 8,3 процента в 1992 году до 9,4 процента в 1993 году. | Lastly, tax revenues as a percentage of GDP rose from 8.3 per cent in 1992 to 9.4 per cent in 1993. |
ИТОГО ПО СТАТЬЕ ПОСТУПЛЕНИЙ | TOTAL INCOME 792 801.55 |
Похожие Запросы : распределение налоговых поступлений - распределение налоговых поступлений - база налоговых поступлений - сбор налоговых поступлений - повышение налоговых поступлений - Увеличение налоговых поступлений - по объему - Соотношение по объему - меньше по объему - процентов по объему - различаются по объему - Значение по объему - части по объему - по объему выручки