Перевод "по настоящему уникальный опыт" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опыт - перевод : уникальный - перевод : опыт - перевод : уникальный - перевод : уникальный - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : по - перевод : опыт - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это уникальный опыт, который не повторяется. | It's creating a unique experience that cannot be replicated. |
Я думаю, что наш опыт по настоящему изменил наш взгляд на микроорганизмы. | I think our journey has truly transformed our view of microorganisms, and Jeanny and I have shown that even mistakes can lead to discoveries. |
Вряд ли какое либо другое государство член Ассамблеи имеет столь уникальный опыт. | Hardly any other State member of the Assembly shares this unique experience. |
Опыт был невероятный до сих пор, и я по настоящему наслаждаюсь всем процессом. | The experience has been amazing so far and I'm really enjoying the whole process. |
После окончания работы в замке Родс ищет другие возможности получить уникальный писательский опыт. | With his assignment in the castle over, Rhodes is on the hunt for other singular writing experiences. |
13. Поэтому в основу данной повестки дня положен уникальный опыт Организации Объединенных Наций. | 13. This agenda, therefore, is grounded in unique United Nations experience. |
Через такой опыт вы никогда не захотите проходить, если вы не по настоящему в отчаянии. | It is an experience you would never want to go through unless you are truly desperate. |
Медитационный курорт это уникальный опыт соединения расслабления с осознанностью, творчества с игривостью, действия с тишиной. | The Meditation Resort is an experience of the unique proposal for combining relaxation with awareness, creativity with playfulness, and action with silence. |
Уникальный. | Unique. |
Уникальный.) | Unique.) |
По настоящему? | For real? |
В основу этих партнерских отношений положен уникальный опыт, накопленный итальянскими объединениями малых и средних предприятий (МСП). | In that connection, he noted that an international meeting of experts had been held in Olbia, Italy, in September with the support of the Confederation of Italian Exporters. |
Благодаря отбору и анализу проб, осуществленным в ходе расследования вопроса о VX, был накоплен уникальный технический опыт. | Specific technical knowledge had been gained from the experience of sampling and analysis in the course of the VX investigation. |
Уникальный идентификатор | Unique ID |
Уникальный идентификатор | Unique Identifier |
Уникальный идентификатор | Unique identifier |
По настоящему хорошо. | That was really good. |
По настоящему плохо! | Really bad. |
Жить по настоящему | To live and to live totally |
По настоящему исключительно. | Positively amazing. |
Стоит отменить, что путешествие через весь остров это уникальный опыт, который ежегодно приобретают многие туристы наряду с местными малагасийцами. | That being said, hiking across the island is a unique experience that many tourists and Malagasy embark on every year. |
ЕС как организация стремится поддержать достижение этих целей, концентрируясь на шести приоритетных направлениях, где может пригодиться его уникальный опыт. | The EU as an organisation seeks to support these goals by focusing on six priority areas where it can useits special expertise. |
По настоящему международное событие | A truly global event |
Это не по настоящему. | That's not real. |
Мы по настоящему счастливы. | We're really happy. |
Ты по настоящему красива. | You're really beautiful. |
Я по настоящему впечатлён. | I'm truly impressed. |
Это по настоящему больно. | It's really painful. |
Это не по настоящему. | That isn't real. |
Это по настоящему ужасно. | This is really terrible. |
Ты по настоящему проснулся? | Are you really awake? |
Том по настоящему опасен. | Tom is really dangerous. |
Я по настоящему обеспокоен. | I'm really scared. |
Она по настоящему хороша. | Really, it was good. |
Сегодня по настоящему холодно. | It's really cold today. |
Пит по настоящему счастлив. | Pat feels he's a really happy man. |
По настоящему остановите видео. | Truly, stop the video. |
Там по настоящему классно. | It's really great. |
Это всё по настоящему. | It's real stuff. |
Этот случай уникальный. | It is a unique case. |
Случай Индии уникальный. | India is a unique case. |
Введите уникальный идентификатор! | Please enter a unique identifier. |
Уникальный идентификатор записи | Incidence Unique string identifier |
Уникальный идентификатор соединения | Unique connection identifier |
Уникальный идентификатор проекта | is |
Похожие Запросы : по-настоящему уникальный опыт - уникальный опыт - уникальный опыт - уникальный опыт - уникальный опыт - уникальный опыт - уникальный опыт - по-настоящему - уникальный опыт бренда - Уникальный пользовательский опыт - уникальный опыт вкуса - по-настоящему гибкой - достаточно по-настоящему - по-настоящему конкурентоспособный - по-настоящему приятным