Перевод "по настоящему уникальный опыт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опыт - перевод : уникальный - перевод : опыт - перевод : уникальный - перевод : уникальный - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : по - перевод : опыт - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это уникальный опыт, который не повторяется.
It's creating a unique experience that cannot be replicated.
Я думаю, что наш опыт по настоящему изменил наш взгляд на микроорганизмы.
I think our journey has truly transformed our view of microorganisms, and Jeanny and I have shown that even mistakes can lead to discoveries.
Вряд ли какое либо другое государство член Ассамблеи имеет столь уникальный опыт.
Hardly any other State member of the Assembly shares this unique experience.
Опыт был невероятный до сих пор, и я по настоящему наслаждаюсь всем процессом.
The experience has been amazing so far and I'm really enjoying the whole process.
После окончания работы в замке Родс ищет другие возможности получить уникальный писательский опыт.
With his assignment in the castle over, Rhodes is on the hunt for other singular writing experiences.
13. Поэтому в основу данной повестки дня положен уникальный опыт Организации Объединенных Наций.
13. This agenda, therefore, is grounded in unique United Nations experience.
Через такой опыт вы никогда не захотите проходить, если вы не по настоящему в отчаянии.
It is an experience you would never want to go through unless you are truly desperate.
Медитационный курорт это уникальный опыт соединения расслабления с осознанностью, творчества с игривостью, действия с тишиной.
The Meditation Resort is an experience of the unique proposal for combining relaxation with awareness, creativity with playfulness, and action with silence.
Уникальный.
Unique.
Уникальный.)
Unique.)
По настоящему?
For real?
В основу этих партнерских отношений положен уникальный опыт, накопленный итальянскими объединениями малых и средних предприятий (МСП).
In that connection, he noted that an international meeting of experts had been held in Olbia, Italy, in September with the support of the Confederation of Italian Exporters.
Благодаря отбору и анализу проб, осуществленным в ходе расследования вопроса о VX, был накоплен уникальный технический опыт.
Specific technical knowledge had been gained from the experience of sampling and analysis in the course of the VX investigation.
Уникальный идентификатор
Unique ID
Уникальный идентификатор
Unique Identifier
Уникальный идентификатор
Unique identifier
По настоящему хорошо.
That was really good.
По настоящему плохо!
Really bad.
Жить по настоящему
To live and to live totally
По настоящему исключительно.
Positively amazing.
Стоит отменить, что путешествие через весь остров это уникальный опыт, который ежегодно приобретают многие туристы наряду с местными малагасийцами.
That being said, hiking across the island is a unique experience that many tourists and Malagasy embark on every year.
ЕС как организация стремится поддержать достижение этих целей, концентрируясь на шести приоритетных направлениях, где может пригодиться его уникальный опыт.
The EU as an organisation seeks to support these goals by focusing on six priority areas where it can useits special expertise.
По настоящему международное событие
A truly global event
Это не по настоящему.
That's not real.
Мы по настоящему счастливы.
We're really happy.
Ты по настоящему красива.
You're really beautiful.
Я по настоящему впечатлён.
I'm truly impressed.
Это по настоящему больно.
It's really painful.
Это не по настоящему.
That isn't real.
Это по настоящему ужасно.
This is really terrible.
Ты по настоящему проснулся?
Are you really awake?
Том по настоящему опасен.
Tom is really dangerous.
Я по настоящему обеспокоен.
I'm really scared.
Она по настоящему хороша.
Really, it was good.
Сегодня по настоящему холодно.
It's really cold today.
Пит по настоящему счастлив.
Pat feels he's a really happy man.
По настоящему остановите видео.
Truly, stop the video.
Там по настоящему классно.
It's really great.
Это всё по настоящему.
It's real stuff.
Этот случай уникальный.
It is a unique case.
Случай Индии уникальный.
India is a unique case.
Введите уникальный идентификатор!
Please enter a unique identifier.
Уникальный идентификатор записи
Incidence Unique string identifier
Уникальный идентификатор соединения
Unique connection identifier
Уникальный идентификатор проекта
is

 

Похожие Запросы : по-настоящему уникальный опыт - уникальный опыт - уникальный опыт - уникальный опыт - уникальный опыт - уникальный опыт - уникальный опыт - по-настоящему - уникальный опыт бренда - Уникальный пользовательский опыт - уникальный опыт вкуса - по-настоящему гибкой - достаточно по-настоящему - по-настоящему конкурентоспособный - по-настоящему приятным