Перевод "права на контент" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разработчики могут публиковать их контент на Acrobat.com. | Developers are able to publish their content to Acrobat.com and use it as a quasi Learning management system. |
У них были эксклюзивные права на самый популярный контент, и они использовали их так, чтобы радиостанции поняли, кто здесь главный. | They had an exclusive license on the most popular content, and they exercised it in a way that tried to demonstrate to the broadcasters who really was in charge. |
Поместим данные на одну плоскость. На другой плоскости находится контент. | And if you put them on one plain, a second plain is where the content lives. |
Контент, вредящий национальному единству | Content that is harmful to national unity |
Этот контент в точку. | It's to the point. |
Мы делаем оригинальный контент. | We are doing original content. And... |
Они утверждают, что они не имеют абсолютно ээ... никакого права собственности на контент и не несут ответственности за его содержания тоже, правильно? | They claim, that they have absolutely uh... no ownership of the content and have no responsibility for that content as well, correct? |
Вторичный контент также может включать русскоязычный контент из бывшего Советского Союза и стран мира. | Secondary content may also include Russian language content from the former Soviet Union and around the world. |
GV Как ты формируешь контент? | GV How do you organize your content? |
Контент, который нам неприятен, фильтруется. | Content that makes us uncomfortable, is filtered out. |
Контент, содержащий непристойности и пошлости | Content that exhibits obscenity, vulgarity or banality |
Контент, оскорбляющий и оговаривающий других | Content that insults or defames others |
Контент, запрещенный законами и правилами | Content that is forbidden by laws and regulations |
Новый контент делает YouTube интереснее. | Original content is what makes YouTube interesting. |
Сайт содержит контент для взрослых. | The site has adult content on it. |
я тивлю контент на моем старом Time Warner DVR постоянно. | I TiVo stuff on my piece of junk Time Warner DVR all the time. |
есть контент, который другие загружают на YouTube, вам необходимо зарегистрировать его на системе идентификации контента, после чего вы сможете выбрать вариант, как можно использовать ваш контент. | If you have content that others are uploading to YouTube, you should register in the Content ID system, and then you'll have the choice about how your content is used. |
Контент, идущий против религиозной политики государства | Content that goes against state religious policy |
Скопируйте контент, в котором вы сомневаетесь. | Copy the content you doubt. |
Почему мы не создаем свой контент? | Why are we not generating our own content? |
Что это делает, это собирает контент. | What it does, is it frames content. |
И, честно говоря, это интересный контент. | And frankly, it's interesting content. |
И снова мы могли предоставить контент. | Again, we could supply the content for it. |
Мы будем предоставлять контент для них на целом ряде разных языков, | We're going to be providing content to them in a whole range of different languages. |
Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями. | Connexions and open content is all about sharing knowledge. |
Весь контент портала основан исключительно на том, что появляется в блогах. | It aggregates exclusively information from blogs. |
Контент, вредящий общественной морали и оказывающий негативное влияние на несовершеннолетних зрителей | Content that is harmful to social morale and has a negative impact on underage viewers |
Вторичный контент также может включать русскоязычный контент из бывшего Советского Союза в его отношении к Российской Федерации. | Secondary content may also include Russian language content from the former Soviet Union, as it relates to the Russian Federation. |
Так вот, на самом деле, вместо того чтобы, например, измерять контент по количеству телезрителей, мы получаем базовую информацию для понимания уровня вовлеченности в контент. | And so fundamentally, rather than, for example, measuring content based on how many people are watching, this gives us the basic data for looking at engagement properties of content. |
Владелец сайта может отказаться удалить контент, лишь если авторские права на самом деле принадлежат кому то еще или если требование о снятии содержит ошибки или неточности. | The only cases where website owners can refuse to take down content are if the copyright actually belongs to someone else or if the take down notice contains errors or inaccuracies. |
До появления интернета, последний ужас, свалившийся на контент индустрию, был вызван радиовещаним. | Before the Internet, the last great terror to rain down on the content industry was a terror created by this technology. |
И когда на сайте такой контент, приходится жертвовать возможностью заработать на нем кучу денег. | And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money. |
Контент, искажающий и унижающий национальные культурные ценности | Content that distorts and debases national cultural traditions |
Контент индексируется в файле базы данных Index.dat. | The content is indexed in a database file, known as Index.dat. |
Весь контент разблокируется в самом начале игры. | All content is unlocked by the start of the game. |
Если у вас есть контент, который другие загружают на YouTube, вам необходимо зарегистрировать его на системе идентификации контента, после чего вы сможете выбрать вариант, как можно использовать ваш контент. | If you have content that others are uploading to YouTube, you should register in the Content ID system, and then you'll have the choice about how your content is used. |
И этот пункт делится на две части для тех вебмастеров, чей контент разбит на страницы, | And this comes in two parts for those of you webmasters with paginated content and a view all page available, and then for those of you webmasters that have paginated content but without a view all page. So there's going to be two types of configurations there. Then we're going to step back a little bit and talk about what Google is doing to help users with paginated content and webmasters as well. |
Тот же закон также оговаривает наказания для сайта, на котором оскорбительный контент опубликован. | The same law also provides a penalty for whoever hosts the offensive content. |
Контент, защищающий феодальные верования, идущие против научного духа | Content that advocates feudal beliefs that go against the scientific spirit |
Кто решает, какой контент может существовать в интернете? | Who decides what kinds of content can be on the internet? |
Контент является потоковым доступный через Xbox 360 Dashboard. | Content is streamed directly from the Xbox 360 Dashboard. |
У них есть хороший контент вокруг новостей бизнеса. | They have a great content business. |
Мы можем, например, дополнить цифровой контент физической массой. | For example, we can augment digital content with physical mass. |
Исследователь из Колумбии Моника Бонилла отметила, что контент в ее новостной ленте на Facebook изменился, чтобы отразить контент, который она просматривала в целом в рамках приложения Free Basics. | In Colombia, researcher Monica Bonilla observed that content in her Facebook newsfeed changed to reflect the content she had browsed in other areas of the Free Basics app. |
В Казахстане происходит очередной интернет скандал, теперь уже связанный с авторскими правами на контент. | Kazakhstan is undergoing a new scandalous development with regards the Internet this time it is about regulation of copyright online. |
Похожие Запросы : контент - права на - статический контент - общий контент - исходный контент - чувствительный контент - дополнительный контент - рекламный контент - интернет-контент - корпоративный контент - мультимедийный контент - премиум-контент - визуальный контент - широковещательный контент