Перевод "правила и инструкции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : инструкции - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила и инструкции - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) Положения и Правила о персонале и другие административные инструкции | (b) Staff Regulations and Rules and other administrative issuances |
Правила и инструкции Комиссии по проведению референдума в случае необходимости публикуются Специальным представителем. | The rules and instructions of the Referendum Commission shall, where appropriate, be published by the Special Representative. |
Правила и решения Специального представителя, инструкции Комиссии по идентификации, заключения, рекомендации и инструкции Комиссии по проведению референдума должны соответствовать настоящим Общим положениям. | The rules and decisions of the Special Representative, the instructions of the Identification Commission and the opinions, recommendations and instructions of the Referendum Commission shall conform to these General Regulations. |
Каждое государство участник включает это запрещение в правила или инструкции, касающиеся обязанностей и функций любых таких лиц. | Each State party shall include this prohibition in the rules or instructions issued in regard to the duties and functions of any such persons. |
Инструкции и пояснения | Instructions and explanations |
Неясно, имеются ли у полиции инструкции или конкретные правила по ведению допроса находящихся под стражей лиц. | It was unclear whether the police had been given any guidelines or specific rules on questioning detainees in custody. |
Инструкции | Instructions |
Инструкции | Instructions |
В случае возникновения несоответствия эти Положения, правила и инструкции будут иметь преимущественную силу перед законами или положениями, действующими в Территории. | The regulations, rules and instructions shall, in the event of any incompatibility, prevail over existing laws or measures in force in the Territory. |
Инструкции 61 | Instructions 45 |
Письменные инструкции | Instruction in writing |
Специальные инструкции | Special Instructions |
Административные инструкции | Administrative issuances |
Если вы даете человеку инструкции, и он их применяет, можете дать ему дальнейшие инструкции. | You give people instructions. If they apply it, give them further instructions. |
Прочитайте эти инструкции. | Read these instructions. |
Нам нужны инструкции. | We need instructions. |
Им нужны инструкции. | They need instructions. |
Вот ваши инструкции. | Here are your instructions. |
Внимательно прочтите инструкции. | Read the instructions carefully. |
Пожалуйста, прочтите инструкции. | Please read the instructions. |
Вы прочли инструкции? | Did you read the instructions? |
Ты прочёл инструкции? | Did you read the instructions? |
Вы читали инструкции? | Did you read the instructions? |
Ты читал инструкции? | Did you read the instructions? |
Ваши инструкции выполняются. | Your instructions are being carried out. |
2.2 Инструкции правительства | 2.2 Government instructions |
iii) Административные инструкции | (iii) Administrative issuances 81 91 |
Вот эти инструкции. | Those are the instructions. |
В предыдущей инструкции | In previously published instruction |
Инструкции машинного кода. | Machine code instructions'. |
Касательно инструкции Торт . | With regards to the instructions Cake . |
Нет никакой инструкции. | There's no manual. |
Мои инструкции немногочисленны. | My instructions will be few. |
Вот твои инструкции. | Here is your book of rules and regulations. |
Часть четвертая Инструкции и формы заявок | Part four Guidelines and application forms |
Эти правила и инструкции в соответствующих случаях доводятся до сведения сторон, а также являются предметом надлежащей гласности в Территории и, в случае необходимости, в районе Миссии. | These rules and instructions shall be communicated to the parties, as required, and shall also be given appropriate publicity in the Territory and, if necessary, in the mission area. |
Кроме того, внутренние правила, приказы и инструкции запрещают приобретение, распространение или использование новых видов оружия, имеющих разрушительное воздействие на людей и окружающую среду (яды и бактериологическое оружие). | Moreover, internal regulations, orders and instructions prohibited the acquisition, proliferation or use of new weapons having destructive effects on the population and the environment (poisons and bacteriological weapons). |
Правила есть правила. | Rules are rules. |
Правила есть правила | The rules are the rules. |
Мы не читаем инструкции, и так далее. | We do not follow instructions. And so on. |
Инструкции и пояснения должны быть четко изложены. | When occurring, clear error messages should indicate the error to the respondent. |
Мы не читаем инструкции, и так далее. | We do not follow instructions. |
Постарайся выполнять мои инструкции тщательно и точно. | You must obey my instructions faithfully. |
Рваные облака и полная луна, запрашиваю инструкции... | Broken clouds and a full moon. Request instructions. Over. |
Правила процедуры пункты а) и b) правила 107 | Rules of Procedure Rule 107 (a) and (b) |
Похожие Запросы : правила и - процедуры и инструкции - Шаблоны и инструкции - Инструкции и руководства - директивы и инструкции - Инструкции и рекомендации - уставы и инструкции - инструкции и указания - направления и инструкции - руководства и инструкции - политики и инструкции - инструкции и условия - Инструкции и советы