Перевод "практическое применение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

применение - перевод : практическое - перевод : Применение - перевод : практическое применение - перевод : применение - перевод : практическое применение - перевод : практическое применение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Практическое применение.
Practical application.
Практическое применение
De facto application
Практическое применение  Национальная политика обеспечения равенства.
Practical application National policy on equality.
Блок данных по природному капиталу практическое применение теории
A data framework for natural capital operationalization of the theory
Очевидно, что практическое применение этих открытий может оказаться поразительным.
Obviously, the practical implications of these findings could prove extraordinary.
Анна Мария Томас Практическое применение науки и мягкие электросхемы.
AnnMarie Thomas Hands on science with squishy circuits
Требование пункта 9 статьи 3 Конвенции находит практическое применение.
Art.3.9. Theis requirement found under article 3, para. 9, of the Convention is applied.
Джеймс Ватт находит ему практическое применение в других областях.
James Watt makes it practical for other uses.
a) практическое применение концептуальных рамок неорганизованной занятости и неорганизованного сектора
(a) Operationalization of the conceptual framework of informal employment and the informal economy
И мы решили, что, может быть, этому есть также практическое применение.
But what we started to think is that maybe there is something practical that we can do here as well.
Экономика это не идеология, а практическое применение теории с учетом реальных фактов.
Economics is not ideology but the practical employment of evidence and theory.
d) разработки и внедрения архитектуры ИКТ (практическое применение, информация и технические аспекты)
Articulating and testing of the corporate strategy is the first step to future decisions on
Без получения вместе всех компонентов для работы практическое применение проекта Hardiman было ограничено.
Without getting all the components to work together the practical uses for the Hardiman project were limited.
Практическое применение руководящих положений в отношении этических принципов и соблюдение кодекса поведения поставщиков
The Board previously recommended that the Administration promote throughout the United Nations system inter agency local benchmarking and, where appropriate, joint sourcing for the procurement of basic services and goods.
Ничего из этого, даже не имело надежды на практическое применение в моей жизни.
None of this had even a hope of any practical application in my life.
Основным методом являются семинары для сотрудников гуманитарной сферы, чтобы облегчить практическое применение минимальных стандартов.
The main method is to use workshops for humanitarian field staff to facilitate the practical application of the minimum standards.
сознавая, что каждый человек имеет право на пользование результатами научного прогресса и их практическое применение,
Aware that everyone had the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications,
Поэтому международное сообщество должно сделать все возможное и невозможное для того, чтобы обеспечить Конвенции практическое применение.
The international community should therefore achieve the impossible to ensure that the Convention became more than just words.
Светодиоды оставались чрезвычайно дорогими вплоть до 1968 года (около 200 за штуку), их практическое применение было ограничено.
Until 1968, visible and infrared LEDs were extremely costly, in the order of US 200 per unit, and so had little practical use.
Практическое применение этой системы даст Службе возможность разрабатывать многочисленные сценарии инвестиций, взвешивать риски и производить множество расчетов.
The system application will allow the Service to create multiple investment scenarios, weighing risks and multiple derivations.
Работая бок о бок со своим отцом, он начал эксперименты с нитроглицерином, придумывая для него практическое применение.
Working closely with his father, he began experimenting with nitroglycerin, searching for a practical application for the compound.
Даже в тех немногих странах, где в законодательстве была провозглашена политика ГЗЭ, по прежнему отсутствует ее практическое применение.
In spite of the absence of GPP policies, there are indications, nonetheless, that some public procurement offices in SEE and EECCA countries
Несмотря на наличие законов, предусматривающих наказание лиц, препятствующих избирателям в осуществлении своего права голосовать, практическое применение иногда вызывает трудности.
While laws exist to punish those who prevent voters from exercising their right to vote, these are sometimes difficult to implement.
b) практическое применение определения видов работы в неорганизованном секторе, принятого на семнадцатой сессии Международной конференции специалистов в области статистики труда
(b) Operationalization of the definition of informal jobs of employees adopted by the Seventeenth International Conference of Labour Statisticians
Особое внимание обращается на то, чтобы результаты научных исследований находили практическое применение при разработке политики и стратегии контроля над наркотиками.
Emphasis is given to ensuring that scientific findings are used effectively in the development of drug control strategy and policy.
49. Первый этап завершился изданием материалов работы трех семинаров, имеющих практическое применение для деятельности по уменьшению опасности землетрясений в средиземноморском регионе.
49. The first phase has been completed with the publishing of the proceedings of three workshops with practical applications in earthquake hazard mitigation in the Mediterranean region.
Практическое слово здесь  делать .
The operative word here is do .
Практическое пособие для учителя
A practical handbook for teachers
Они имеют непосредственное практическое значение.
They were matters of immediate and practical significance.
Г н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС спрашивает, какое практическое воздействие оказало применение принципов, содержащихся в Национальной хартии действий, на усилия по борьбе с расовой дискриминацией.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ asked what practical effect the application of the principles contained in the National Action Charter had on efforts to combat racial discrimination.
Благодаря автоматизации процессов размещения, исполнения, распределения активов и управления брокерской деятельностью практическое применение системы позволяет экономить время, устранять ошибки и избегать ненужной работы.
Through the automation of trade placement, execution, allocation and broker management, the system application saves time and eliminates errors and redundancies.
Их практическое применение может помочь максимальному повышению эффективности таких проектов посредством, среди прочего, усовершенствования защиты прав человека и деятельности национальных систем уголовного правосудия.
Their practical application can help in maximizing the effectiveness of such projects through, inter alia, improving protection of human rights and the performance of national criminal justice systems.
И наконец снова хочу повторить, что возможно практическое применение, и мы создали эти молекулы с чувством антикворума, они совершенствуются как новый вид терапии.
The final thing is, again just to reiterate that there's this practical part, and so we've made these anti quorum sensing molecules that are being developed as new kinds of therapeutics.
Некоторые барьеры, такие как проблема виз в некоторых странах, которые раньше в значительной мере ограничивали практическое применение соглашений по молодежному обмену, перестали существовать.
Certain barriers, such as visa problems in the case of some countries, which previously greatly restricted the practical application of youth exchange agreements no longer exist.
По доступу к правосудию также нет ограничений, только практическое применение пока не нашло широкого применения, ввиду того, что конфликты разрешаются пока без судебного вмешательства.
Likewise, although there are no restrictions on access to justice, in practice the courts are not much used since disputes are still being settled without judicial intervention.
13. Все делегации согласились с тем, что побочные выгоды космической техники по прежнему находят важное практическое применение в широком спектре областей и научных дисциплин.
All delegations had agreed that spin offs from space technology were continuing to yield substantial practical benefits in a wide variety of fields and scientific disciplines.
Мы уже видим его практическое выражение.
We can already see its practical expression.
Таким образом, хотя всё обучение имеет теоретическую базу, центр внимания в большей степени направлен на практическое применение технических приёмов при выполнении каждодневных аудиторских задач Палаты.
EachEachinstitutioninstitutionthereforethereforehashasitsitsownowndistinctdistinctandandindependentindependentroleroletotoplay,play,butbutititisis obviousobviousthatthattherethereisisaastrongstronginterdependenceinterdependencebetweenbetweenthethetwotwoififeithereitherisistotobebefullyfully effectiveeffective inin itsits work.work.
Следующим этапом стали инициативы, ориентированные на практическое применение Стратегии в таких приоритетных направлениях, как общие вызовы безопасности, правовое государство, образование, охрана окружающей среды, водные ресурсы.
As a next step, action oriented initiatives were developed in the priority areas, identified by the Strategy, such as common security threats, rule of law, education, environment and water.
27 сентября 1994 года наш президент г н Алия Изетбегович выступал в этой Ассамблее и предложил компромисс Совет Безопасности де юре отменяет эмбарго на поставки оружия и откладывает его практическое применение, применение де факто на шесть месяцев.
On 27 September 1994 our President, Mr. Alija Izetbegovic, appeared before this Assembly and offered the compromise that the Security Council should, de jure, lift the arms embargo while deferring practical application de facto application for six months.
Философию истории не следует путать с историографией, то есть с исследованием истории как академической дисциплины, которая имеет определённые методы, их практическое применение и собственную историю развития.
Philosophy of history should not be confused with historiography, which is the study of history as an academic discipline, and thus concerns its methods and practices, and its development as a discipline over time.
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение.
This structural shift has enormous practical significance.
) по прежнему вряд ли имеет практическое значение.
For the bulk of developing countries, however, the advent of new technologies for distribution of their products (satellite, digital TV etc.) is still irrelevant.
Мы должны обеспечить практическое проявление этой приверженности.
We must make sure that we fulfil that commitment.
Давайте изучать энергию практическое пособие для учителя
Let's learn about energy A practical handbook for teachers

 

Похожие Запросы : более практическое применение - практическое образование - практическое завершение - практическое решение - практическое воздействие - практическое исполнение - если практическое - практическое правило - практическое обучение - практическое размещение - практическое знание