Перевод "предоставления информации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предоставления информации - перевод : информации - перевод : предоставления информации - перевод : предоставления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(b) Процедура предоставления экологической информации была предусмотрена в Положении О порядке предоставления экологической информации . | (b) The procedure for the provision of environmental information is contained in the regulations on the procedure for providing environmental information. |
iii) предоставления информации о подозрительных сделках? | (iii) Reporting of suspicious transactions? |
Общественность должна иметь доступ к процедурам предоставления информации. | The public must have access to the procedures adopted for on the provision of information. According to the ProcedureGovernment Resolution No. |
Ответственность зависит от прозрачности или предоставления необходимой информации. | Accountability depends on transparency or making available the necessary information. |
а) путем предоставления информации о фарватере (раздел 5.1) | (a) Fairway information service (chapter 5.1) |
Обеспечение доступа к информации, предусмотренное в Директиве, выходит за рамки пассивного предоставления информации. | Providing access to information in the sense of the Directive goes beyond the passive provision of information. |
Обеспечение качественного обслуживания клиентов и своевременного предоставления им информации. | Ensure that clients receive quality services and information on a timely basis. |
b) путем предоставления стратегической информации о движении (раздел 5.2.3) | (b) Strategic traffic information (chapter 5.2.3) |
b) бесплатного предоставления актуальной информации об операциях по разминированию | (b) Provision without charge of up to date information on mine clearance operations |
Однако рекомендация Комиссии в отношении предоставления подробной информации остается невыполненной. | However, the Board's recommendation to provide detailed disclosure remains to be implemented. |
Отсутствуют процедуры предоставления информации общественности на начальной стадии намечаемой деятельности. | There are no procedures for providing the public with information in the initial stage of a proposed activity. |
Это означало активное поощрение, например, путем предоставления информации или политического образования. | This meant active encouragement by information, by political education, for example. |
Этот пост был обновлён для предоставления верной информации об авторстве фотографий. | This post has been updated to provide proper attribution for the photographs. |
Помимо предоставления информации информационные центры организуют для сельских предпринимателей учебные дни. | In addition to providing information, information centres organise training days for rural entrepreneurs. |
Порядок и процедура предоставления доступа к экологической информации регулируется подзаконными актами. | The manner and the procedure through which access to environmental information is provided shall be subject to a secondary legislativeon act. |
51. Примером международного сотрудничества Комитет признал практику бесплатного предоставления метеорологической информации. | 51. The Committee recognized the example of international cooperation given by the free distribution of meteorological information. |
Можно рассмотреть также возможность предоставления информации другим государствам по их просьбе. | The possibility of providing information to other States on request might also be considered. |
Первый урок касается необходимости предоставления точной информации и описания событий в политике. | The first lesson concerns the indispensability in politics of accurate information and reporting. |
Помимо предоставления общей информации NRW.INVEST помогает потенциальным инвесторам в решении специфических вопросов. | Besides general information, NRW.INVEST provides potential investors with tailor made information depending on their specific needs. |
При помощи предоставления представителями Генерального секретаря дополнительной информации не удалось прояснить ситуацию. | The representatives of the Secretary General were not able to clarify the situation with the additional information that they provided. |
Нам часто приходилось обращаться в суд, чтобы добиться предоставления информации, используя румынский Акт о свободе информации 2001 года. | Often we had to go to court to force disclosure of information, using Romania s 2001 Freedom of Information Act. |
Существуют также системы добровольной экологической сертификации, которые включают требования относительно предоставления экологической информации. | There are also voluntary environmental certification schemes, which include requirements to provide environmental information. |
Где тот беспристрастный источник, которому мы можем доверять в плане предоставления необходимой информации? | What is the impartial source that we can trust to provide the necessary information? |
b) предоставления им информации об альтернативных технологиях и оборудовании и соответствующих инструкций или руководств | (b) Provision of information on alternative technologies and equipment, and supply of special manuals or guides to them |
Необходимость исключения в каждом конкретном случае должна быть сопоставлена с основаниями для предоставления информации. | The need to make an exemption in a specific case must be weighed against the grounds for making the information made available. |
Обязательство перевозчика в отношении предоставления информации и инструкций (проект статьи 29, прежняя статья 26) | Carrier's obligation to provide information and instructions (draft article 29, former 26) |
(2) Европейский стандарт извещений судоводителям устанавливает правила предоставления информации о фарватере при передаче данных. | (2) The European Standard for Notices to Skippers provides rules for the fairway information by data transmission. |
Стоит надеяться, что нынешнюю ситуацию в отношении предоставления такой информации можно радикально улучшить 15 . | It is hoped that the present situation with regard to the provision of such information can be radically improved. 15 |
c) предоставления другой информации, которая может быть полезной для налаживания или совершенствования процесса координации. | (c) Providing other information that may be relevant in establishing or improving coordination processes. |
c) предоставления другой информации, которая может быть полезной для налаживания или совершенствования процесса координации. | (c) providing other information that may be relevant in establishing or improving coordination processes. |
Вместо поиска информации и её предоставления читателям, нам нужно было ограничить потенциально вредную информацию. | And you were, instead of going and finding the information and bringing it back to the reader, you were holding back the stuff that was potentially damaging. |
Этот раздел чрезвычайно важен и служит для предоставления информации об организации, являющейся Подрядчиком проекта. | This section is essential and provides the institutional data on the project Contractor. |
На стороне сервера используется Solr для индексирования свойств и предоставления API для запроса информации клиентом. | The server uses Solr to index these attributes and provides an API for clients to query this information. |
Секторальное законодательство устанавливает ряд правил и механизмов для урегулирования кризисных ситуаций и предоставления соответствующей информации. | Norwegian sSectoral legislation sets out a number of rules and arrangements for crisis management and the provision of information. |
Обзор разработки и предоставления информации и услуг по регистрации в регистрах Шотландии г жа А. | Overview of the Development and Delivery of Information and Registration Services in Registers of Scotland by Ms. |
e) использование переписки через Интернет для предоставления пенсионерам информации, касающейся платежных ведомостей и пенсионных платежей | (e) Use of Web based communications to provide payroll and payment information to retirees |
Значение предоставления Совету Безопасности более точной информации было подчеркнуто сегодня целым рядом представителей государств членов. | The importance of more accurate reporting to the Security Council was highlighted here today by a number of representatives of Member States. |
Экологические меры, фигурирующие в правительственных или ведомственных постановлениях, включают несколько обязательств в отношении предоставления информации. | Every year, Tthe Minister for the Environment presents every year to the Parliament a report to Parliament on the state of implementation of legislation onregarding access to environmental information (lLeg. dDecree 39 97, which is under review). This report is made available by the Parliament. |
a) расширения Конвенции о регистрации в том, что касается предоставления информации о запусках, планируемых государствами | (a) A broadening of the Registration Convention relating to information on launches scheduled by States |
Также существует возрастающее требование, особенно со стороны развивающихся стран, в отношении предоставления информации и помощи. | There is also an increasing demand, particularly on the part of the developing countries, for information and assistance. |
b) обеспечение доступа к 20 000 компьютеров, используемых для предоставления информации, во всех странах мира. | (b) Open up access to more than 20,000 computers around the world offering information. |
Кроме того, 80 стран заполнили и отослали в секретариат Конференции формы для предоставления дополнительной информации. | In addition, 80 countries completed and returned the complementary information forms to the Conference secretariat. |
Отдел распространения оказывает помощь Евростату в выполнении одной из его задач предоставления информации народам Европы. | The Dissemination Unit helps Eurostat in the performance of one of its tasks to inform the people of Europe. |
Этот принцип, требующий предоставления всем акционерам равного права на получение информации, дополняет требование одновременного раскрытия информации, которое рассматривается в разделе IV ниже. | This reflects the view that all shareholders should have a right to be equally informed, and complements the issue of simultaneous disclosure of information discussed in section IV below. |
или предоставления дополнительной информации Большинство пунктов контрольного перечня относится к информации, которую согласно Руководящим принципам quot следует quot включать в национальные сообщения. | or additional information.Most items in the checklist refer to information that the Guidelines indicate quot should quot be included in national communications. |
Похожие Запросы : предоставления справочной информации - путем предоставления информации - Право предоставления информации - предоставления дополнительной информации - для предоставления - предоставления помощи - предоставления средств - до предоставления - процесс предоставления - относительно предоставления - против предоставления - Вероятность предоставления