Перевод "предоставления помощи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помощи - перевод : предоставления помощи - перевод : предоставления - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расширение предоставления технической помощи
Enhancing the provision of technical assistance
III. НАЛИЧИЕ И УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ОФИЦИАЛЬНОЙ ПОМОЩИ
III. THE AVAILABILITY AND CONDITIONALITY OF OFFICIAL
Мы воздержались от предоставления им военной помощи.
We have refrained from extending military help to them.
Этим аргументировалась невозможность предоставления ощутимой внешней помощи.
This is the argument that was used for the failure to give it substantial external assistance.
Но необходимо усовершенствовать пути предоставления и использования помощи.
But also, we need smarter aid, and smarter use of aid.
Для координации предоставления помощи доноров в Сомали предполагается создать орган по координации помощи.
An aid coordination body is to be set up to coordinate donor assistance to Somalia.
Почтовая служба Вьетнама осуществляет программу предоставления помощи этим общинам.
VNPT has been implementing a programme to assist these communes.
Оно призывает к более прогнозируемым потокам помощи, с поддержкой бюджета и программой помощи в качестве привилегированных средств предоставления помощи.
It calls for the improved predictability of aid flows, with budget support and program based aid as the preferred means of delivering support.
Совет указал на необходимость оказания дополнительной помощи по линии предоставления войск или материально технической помощи СООНО.
The Council recalled the need to secure supplementary contributions of troops and logistical assistance for UNPROFOR.
Глобальная польза от предоставления им помощи и поддержки намного превосходит затраты.
The global benefits of supporting them far outweigh the costs.
Критерии предоставления государственной социальной помощи сильно отличаются в разных странах Европы.
Welfare state entitlements are vastly different from country to country in Europe.
Предложение 3 Средства для оказания помощи в виде предоставления капитальных активов
Proposal 3 Capital assistance funds
Нашей группе были приведены несколько примеров предоставления помощи молодежи такими фондами.
Several examples of youth aid provided by such foundations and funds were presented in our working group.
Мы понимаем важность реорганизации СЕРФ и предоставления ему большего объема финансовой помощи, особенно путем создания дополнительного механизма предоставления безвозмездных субсидий.
We recognize the value of upgrading the CERF and providing it more financial support, especially through the addition of a grant facility.
Определенный прогресс уже наметился в том, что касается упрощения условий предоставления помощи.
Some progress in streamlining conditionality of aid flows is emerging.
Расходы на деятельность в области народонаселения в разбивке по каналам предоставления помощи
Expenditures for population activities by channel of distribution
Специальным докладчикам всей необходимой помощи для предоставления им возможности выполнить эту задачу.
The Commission also approved the request to the Special Rapporteur to submit a preliminary report to the Sub Commission at its fifty seventh session, a progress report at its fifty eighth session and a final report at its fifty ninth session, and the request to the Secretary General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteurs with all the assistance necessary to enable them to accomplish this task.
Предоставления какой помощи и каких ресурсов могут ожидать избираемые члены от Секретариата?
What assistance and resources could elected members expect from the Secretariat?
В нем также рассматриваются вопросы, касающиеся предоставления гуманитарной помощи, восстановления и реконструкции.
It considers humanitarian assistance, recovery and reconstruction.
Международное сообщество стоит перед небывалыми проблемами в области предоставления чрезвычайной гуманитарной помощи.
The international community faces unprecedented challenges in the area of providing humanitarian emergency assistance.
При помощи предоставления представителями Генерального секретаря дополнительной информации не удалось прояснить ситуацию.
The representatives of the Secretary General were not able to clarify the situation with the additional information that they provided.
iii) определение в краткосрочном плане новых возможностей и условий предоставления внешней помощи.
(iii) To identify in the short term new possibilities and modalities for foreign aid.
участие НПО, занимающихся вопросами предоставления поддержки и помощи жертвам торговли людьми (после соответствующей оценки), в оказании такой помощи
The participation, in the field of assistance, of NGOs who are active in the field of support and assistance for victims of trafficking (after evaluation).
До сих пор, была собрана только часть необходимого финансирования, для предоставления базовой помощи.
Thus far, only a fraction of the funding needed for even basic care has been raised. If education, training, and other essential needs are included, the annual costs are at least 5,000 per refugee, or 20 billion.
Насилие в семье является основным критерием для оказания такой помощи или предоставления приюта.
Domestic violence is the main selection criterion.
Успех переговоров в значительной мере зависит от предоставления технической помощи и укрепления потенциала.
The success of the negotiations depended strongly on the provision of technical assistance and capacity building.
Правительствам следует воздерживаться от предоставления им убежища, правовой и финансовой помощи и т.д.
Governments should refrain from granting asylum, legal and financial support, etc.
Оценки Системы, среди прочего, помогают странам донорам принимать решения относительно предоставления продовольственной помощи.
The System apos s assessments, inter alia, assist the donor community with decisions concerning the provision of food aid.
Участники совещания подчеркнули важность принятия кодекса поведения в области безопасного предоставления гуманитарной помощи.
It underlined the importance of the adoption of a code of conduct to govern the safe delivery of humanitarian assistance.
Многие из них носят сложный характер и связаны с необходимостью предоставления гуманитарной помощи.
Many of these challenges are complex and involve the need for humanitarian assistance.
Достичь этого мы сможем лишь при условии предоставления помощи со стороны международного сообщества.
We will achieve this only with international assistance.
Объем взносов на цели предоставления помощи непродовольственного характера составил 20 млн. долл. США.
Contributions for non food activities amounted to 20 million.
Это касается и свидетелей и предоставления финансовой и материальной помощи, и, не в самую последнюю очередь, предоставления практической поддержки в обеспечении выполнения приговоров.
That also applies with regard to witnesses, giving financial and material support and, not least, providing practical assistance in the enforcement of sentences.
В странах с неэффективным правительством часто существуют альтернативные способы предоставления помощи, включая неправительственные организации.
Some governments have demonstrated a better capacity than others for using funds well. In countries where governments are deficient, there are often alternative ways of providing assistance, including NGO s.
В странах с неэффективным правительством часто существуют альтернативные способы предоставления помощи, включая неправительственные организации.
In countries where governments are deficient, there are often alternative ways of providing assistance, including NGO s.
Кроме того, его делегации неясно, какие именно специальные знания потребуются для предоставления такой помощи.
Furthermore, it was not clear to his delegation what expertise would be required in order to provide such assistance.
Мы считаем, что это очень правильная инициатива, реализация которой улучшит условия предоставления гуманитарной помощи.
We believe that this is a positive initiative which, when implemented, should enhance the delivery of humanitarian assistance.
с) консультирования всех жертв насилия и предоставления им помощи в плане восстановления и реинтеграции
(c) Counselling and assistance with recovery and reintegration are provided to all victims of violence
В Протоколе подчеркивается исключительная важность предоставления в этой связи технической помощи на должном уровне.
The Protocol highlights the critical importance of providing adequate levels of technical assistance in that regard.
Она влечет за собой серьезные изменения в характере предоставления официальной помощи в целях развития.
A new form of cooperation that has appeared attributes a growing role to NGOs and ISOs, both in developed country Parties and in affected African country Parties.
47. Перспективы предоставления помощи по крайней мере в последнее время вызывают еще большую обеспокоенность.
Prospects for aid flows have lately become if anything of even more concern.
Я хотел бы напомнить, что Европейский союз является основным источником предоставления помощи этому региону.
I would recall that the European Union is the largest provider of assistance to the region.
Во вторых, для предоставления технической помощи Независимой комиссии по выборам или другим переходным организациям.
Secondly, to provide technical assistance to the Independent Electoral Commission or other transitional organizations.
Официальными рамками для планирования и предоставления такой помощи является процесс составления программ по странам.
The official framework for planning and implementing such assistance is the country programming process.
Этот план потребует принятия мер украинскими властями, а также предоставления международным сообществом финансовой помощи.
This plan will require measures to be taken by the Ukrainian authorities as well as financial contributions from the international community.

 

Похожие Запросы : предоставления государственной помощи - для предоставления - предоставления средств - до предоставления - процесс предоставления - относительно предоставления - против предоставления - Вероятность предоставления - необходимость предоставления - право предоставления - правила предоставления - без предоставления