Перевод "предотвратило бы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бы - перевод : предотвратило бы - перевод : предотвратило - перевод :
ключевые слова : Wish Wouldn Might Prevented Prevent Lights Northern Roman

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это предотвратило гражданскую войну.
It prevented a civil war.
Банковские облигации также могли бы быть уменьшены и превращены в капитал, что предотвратило бы вступление правительства во владение банками и предотвратило бы наступление кризиса суверенного долга из за социализации банковских потерь.
Bank bonds could also be reduced and converted into equity, which would both avert a government takeover of banks and prevent socialization of bank losses from causing a sovereign debt crisis.
Это предотвратило бы возвращение злоупотреблений, которые внесли вклад в финансовый кризис 2008 года.
This would prevent a recurrence of the abuses that contributed to the 2008 financial crisis.
Вначале оно предотвратило крах банковской системы.
Many Russian banks were heavily exposed in foreign markets, and therefore faced severe financial problems once the crisis hit.
Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня.
But there is nothing to stop the decline from continuing once it reaches that point.
Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Cutting speed limits to, say, 10 kilometers per hour would prevent most accidents and save many lives.
ФБР предотвратило покушение на мэра Мэтта Брауна.
The FBI thwarted an assassination attempt against Mayor Matt Brown.
Но и они тоже извлекли бы пользу из соглашения, которое предотвратило бы опасный и дорогостоящий виток в производстве расщепляющегося материала.
But they too would benefit from an agreement that would prevent a dangerous and costly spiral in fissile material production.
Это предотвратило развитие культуры итальянского языка в Аргентине.
This prevented the development of an Italian language culture.
Это не предотвратило смятение на Лондонской фондовой бирже.
But, this did not prevent pandemonium on the London Stock Exchange.
Это предотвратило бы опасность селективного вмешательства на основе национальных, а не коллективных интересов, а также отсутствие последовательности в осуществляемых действиях.
This would preclude the danger of selective intervention based on national rather than collective interests, as well as the lack of consistency in actions taken.
Это предотвратило скачок уровня рождаемости после Культурной Революции 1966 1976 гг.
This prevented the birth rate from rebounding after the Cultural Revolution of 1966 76.
Подобное действие, возможно, предотвратило бы такую сильную переоценку песо, из за которой инвесторы потеряли уверенность в способности страны погасить свои долги.
Such a move might have prevented the peso from becoming so overvalued that investors lost confidence in the country's ability to pay its debts. But without a credible monetary policy, floating the currency would have merely stoked hyperinflation.
Правительство Индии немедленно ввело войска в регион и предотвратило захват пуштунскими племенами города.
The government of India immediately airlifted Indian troops to Srinagar and prevented the tribesmen from reaching the city.
Мы хотели бы напомнить о том, что размещение СООНО в бывшей Югославии предотвратило эскалацию кровопролития и его превращение в полномасштабную войну на Балканах.
We would like to recall that the deployment of UNPROFOR in the former Yugoslavia prevented an escalation of bloodshed and its transformation into a full fledged war in the Balkans.
Тем не менее, это не предотвратило массовые беспорядки в Леоне, Марселе и других городах Франции.
This, however, did not prevent wide disorders in Mayeux, Marseilles and other French cities.
Это явно ошибочное представление, потому что крах финансовых рынков предотвратило вмешательство правительства, а не сами рынки.
This is an obvious misconception, because it was the intervention of the authorities that prevented financial markets from breaking down, not the markets themselves.
И это уже спасло миллионы жизней, и предотвратило коллапс целых экономик в странах Африки южнее Сахары.
And this has already saved millions of lives, and it has prevented entire economies from capsizing in Sub Saharan Africa.
Российско турецкое соглашение предотвратило крупномасштабное нападение сирийских войск, поддерживаемых Россией, на провинцию, где живут миллионы людей.
The Russian Turkish deal averted a large scale assault by Russian backed Syrian forces on the province, where three million people live.
Это не предотвратило трех войн между двумя странами и несправедливой агрессии Пакистана в индийском штате Кашмир.
It failed to prevent three wars between the two countries and to undo the injustice done to India by Pakistani aggression in Kashmir.
Однако, оглядываясь назад, никто не сможет сегодня отрицать того, что размещение ЭКОМОГ предотвратило аналогичную трагедию в Либерии.
Yet, looking back, none will deny today that by its deployment ECOMOG averted a similar tragedy in Liberia.
Своевременное выдвижение войск к границе предотвратило войну... и Кима поместили в школу для сирот... в одной из казарм Амбалы.
The timely movement of troops to the border had again averted war... and Kim found himself a prisoner in the orphanage school... in the barracks at Umballa.
Явных признаков современной геологической активности на Венере не обнаружено, но, так как у неё нет магнитного поля, которое предотвратило бы истощение её плотной атмосферы, это позволяет допустить, что её атмосфера регулярно пополняется вулканическими извержениями.
No definitive evidence of current geological activity has been detected on Venus, but it has no magnetic field that would prevent depletion of its substantial atmosphere, which suggests that its atmosphere is frequently replenished by volcanic eruptions.
Для того чтобы международное сообщество предотвратило катастрофу в Сомали, оно должно учесть эти реальности и соответствующим образом пересмотреть мандат ООН в отношении Сомали.
If the international community is to avert a disaster in Somalia, it must face up to these realities and revise accordingly the United Nations mandate on Somalia.
Арлисс вернулся в свой дом в Лондоне, в апреле 1939 года, начало Второй мировой войны предотвратило возвращение Арлисса в Америку, на все последующие годы.
Returning to their home in London in April 1939, the onset of World War II prevented their return to America during Arliss's remaining years.
Согласно заявлению губернатора, экономическое положение территории в 2004 году было благоприятным объем экспорта превысил объем импорта, что предотвратило торговый дефицит  благодаря главным образом промыслу и переработке тунца.
According to the Governor, the Territory's economy in 2004 was healthy, with exports exceeding imports, preventing a trade deficit, thanks mainly to the tuna industry.
В ряде случаев, что также имело жизненно важное значение, присутствие Организации предотвратило срыв усилий в области развития, обеспечив ликвидацию возникших серьезных проблем и устранение последствий ухудшения состояния инфраструктуры.
Equally vital, the Organization apos s presence has sometimes prevented the unravelling of development efforts, bridging critical gaps and compensating for deteriorating infrastructures.
Еще есть те, кто считает, что расширение ЕС предотвратило большее углубление , и кто, вряд ли принимая во внимание прошлое или будущее, утверждает, что стремление к последнему требует отказа от первого.
Then there are those who believe that EU enlargement has prevented greater deepening, and who, with scant regard for the past or the future, argue that pursuing the latter requires abandoning the former.
Даже экстравагантный вывод из кризиса финансового гиганта Citigroup, в которого американское правительство влило 45 миллиардов капитала и предотвратило потери на более 300 миллиардов в непогашенных кредитах, может в конечном счете оказаться неадекватным.
Even the extravagant bailout of financial giant Citigroup, in which the US government has poured in 45 billion of capital and backstopped losses on over 300 billion in bad loans, may ultimately prove inadequate. When one looks across the landscape of remaining problems, including the multi trillion dollar credit default swap market, it is clear that the hole in the financial system is too big to be filled entirely by taxpayer dollars.
Обычно выборы в России некоторым образом знаменуют собой политический кризис так, повторное избрание Бориса Ельцина президентом в 1996 году, по видимому, предотвратило возрождение коммунизма не революционным путём, а с помощью избирательных урн.
Elections in Russia usually somehow signal a political crisis Boris Yeltsin's re election as President in 1996, for example, seemed to hold off a communist resurrection not by revolution but through the ballot box.
Еще есть те, кто считает, что расширение ЕС предотвратило большее quot углубление quot , и кто, вряд ли принимая во внимание прошлое или будущее, утверждает, что стремление к последнему требует отказа от первого.
Then there are those who believe that EU enlargement has prevented greater deepening, and who, with scant regard for the past or the future, argue that pursuing the latter requires abandoning the former.
Даже экстравагантный вывод из кризиса финансового гиганта Citigroup, в которого американское правительство влило 45 миллиардов капитала и предотвратило потери на более 300 миллиардов в непогашенных кредитах, может в конечном счете оказаться неадекватным.
Even the extravagant bailout of financial giant Citigroup, in which the US government has poured in 45 billion of capital and backstopped losses on over 300 billion in bad loans, may ultimately prove inadequate. nbsp
Amarillo Total имя той лошади, не только предотвратило экологический удар, но также и выставило напоказ моделей, полностью раскрашенных нашим художником, их голые накрашеные тела представляют нам живопись красками, изготовленными из пигментов земли и растений.
Amarillo Total the name of the horse, not only stopped the ecologic blow but also paraded the models who had been completely painted by our artist, their naked painted bodies put another body to painting, with artesan colours prepared with earth and plants pigments.
В Ираке вопрос разделения власти между суннитами и шиитами не был решен или обеспечен институционально таким образом, чтобы это предотвратило возврат к гражданской войне, после того как большая часть войск США будет выведена в 2011 году.
In Iraq, the question of power sharing between Sunnis and Shia has neither been resolved or secured institutionally in such a way that would definitively prevent a slide back into civil war after the majority of US troops withdraw in 2011.
Смазать бы...смазать бы...смазать бы...
Needs a little oil. Needs a little oil, needs a little oil.
Я мог бы, мог бы!
I might, Funny Face, I might.
И я бы... если бы ...
And I wouldn't be either if you'd...
Было бы приятнее, если бы у меня хотя бы была кошка
It would be nice if I, at least, had a cat.
Я бы забыла, он бы простил...
I should have forgotten and he would have forgiven...
Том мог бы хотя бы извиниться.
Tom might at least apologize.
Я бы остался, если бы мог.
I'd have stayed if I could've.
Я бы остался, если бы смог.
I'd have stayed if I could've.
Я бы ушёл, если бы смог.
I'd have gone if I could've.
Мэри осталась бы, если бы могла.
Mary would stay if she could.
Он бы остался, если бы мог.
He'd stay if he could.

 

Похожие Запросы : бы, - они бы - где бы - ты бы - сделал бы - лучше бы - согласились бы - изменилось бы - хотелось бы - я бы - помог бы - как бы