Перевод "предпосылка документ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

документ - перевод : предпосылка - перевод : предпосылка - перевод : предпосылка - перевод : документ - перевод : документ - перевод : предпосылка документ - перевод : документ - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это скорее предпосылка.
It is, rather, a prerequisite.
Где скрывается её исходная предпосылка?
Where does its foundational premise come from?
Так же это предпосылка теорий заговора
And this is also, I think, the basis of conspiracy theories.
Это хорошая предпосылка для стимулирования экономической деятельности.
This augurs well for the stimulation of economic activity.
Успешная реструктуризация предпосылка для привлечения инвестиционного финансирования
Successful restructuring is a pre condition to attract investment financing
Власть светского закона самая деликатная предпосылка либеральной системы.
The rule of secular law is the most delicate prerequisite of a liberal order.
Как все мы знаем, это была ошибочная предпосылка.
This, as we all know, was a mistaken assumption.
А. Инфраструктура как решающая предпосылка развития национальной научно технической системы
Infrastructure as critical prerequisite for the development of a nation's S T System
Права человека это и залог, и предпосылка обеспечения свободы личности.
Human rights are a guarantee and a precondition for individual freedom.
Капловитц утверждает, что предпосылка, которая имеет наибольший вес, это эпидемия ожирения.
Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity.
Это недостаточное условие для того, чтобы достичь предметного результата, но это необходимая предпосылка.
That is not enough to ensure a substantive result, but it is a necessary precondition.
Как следствие, предпосылка, на основе которой складывалась структура Совета Безопасности, утратила свою значимость.
Consequently, the premise that brought about the structure of the Security Council is no longer valid.
k) образование для всех и профессиональная подготовка как предпосылка и цель социального развития.
(k) Education for all and training as a requirement for and an objective of social development.
Текущий документ весь документ.
Current document the whole document is sent to the script.
Решительная политическая воля это предпосылка достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Strong political will is a prerequisite to achieve the Millennium Development Goals.
Надежная финансовая основа первая предпосылка осуществления Организацией Объединенных Наций своих обязательств и функций по Уставу.
A viable financial basis is the first prerequisite for the fulfilment by the United Nations of its Charter obligations and functions.
Это и есть предпосылка связи между мирами преступности, террора и нелегальной экономики, и нашей экономики.
So, here is the implication of the relationship between the worlds of crime, terror, and illegal economy, and our economy.
Документ
Documents
Документ
Document
Документ
Worksheet
Документ
Document
Документ
Show Macros
Документ
Document
Документ
Document
Документ
min
документ
a word processing
Документ
Add...
Документ
Left Edge
Документ
The document had provided a broad base for the extended discussion held by the Special Committee on possible means of
Главная предпосылка борьбы против структурной гендерной дискриминации состоит в том, чтобы выявить и обнаружить ее наличие.
The key prerequisite for combating structural gender discrimination is identifying and revealing its existence.
Вот, кстати, ещё одна предпосылка. Как наличие сидений в машине. Это предпосылки, унаследованные нами в государстве.
You would think that the US government would not think that American firms needed subsidizing to function in developing countries, provide advice, but they do.
Предпосылка ясна по мере того как кризис становится более очевиден, чем когда либо, взаимозависимость стран становится неизбежной.
The premise is clear as the crisis made more evident than ever, the interdependence of countries is inescapable.
Основная предпосылка, на которой основываются рекомендации группы, заключается в том, что будет принято надлежащее вспомогательное национальное законодательство.
An underlying assumption of the panel's recommendations was that appropriate supporting national legislation would be in place.
Предпосылка большинство потребителей готовы оплачивать свои счета за электроэнергию, если им будет обеспечено устойчивое и безопасное энергоснабжение.
Assumption the majority of residential consumers are willing to pay for a reliable and secure electricity supply.
Этот документ заменяет документ А INF 48 6.
This addendum supersedes document A INF 48 6.
Текстовый документ
Text Document
Новый документ
New Document
Потрогайте документ.
Touch a document.
Специальный документ
Invited Paper
Специальный документ
Submitted by Statistics Austria
Вспомогательный документ
Submitted by Statistics Netherlands
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ДОКУМЕНТ
Summary of Main Activities and Developments
Вспомогательный документ
Supporting paper
Информационный документ
Background paper
Вспомогательный документ
Submitted by the Central Statistical Office of Poland

 

Похожие Запросы : Основная предпосылка - ключевая предпосылка - главная предпосылка - важнейшая предпосылка - Основная предпосылка - как предпосылка - важная предпосылка - предпосылка встретилась - основная предпосылка - Основная предпосылка - основная предпосылка