Перевод "представить квитанции" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

представить - перевод : представить - перевод : представить квитанции - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Даже без квитанции.
Even without the luggage receipt.
Пожалуйста, распишитесь на этой квитанции.
Please sign this receipt.
Пожалуйста, распишись на этой квитанции.
Please sign this receipt.
В качестве подтверждения об отправке будут рассматриваться лишь почтовые квитанции или квитанции, выданные официальными курьерами.
Only receipts from post offices and official carriers will be accepted as proof of dispatch.
Без квитанции мы его не получим.
Well they're on the train, we won't get them without the luggage receipt.
Поставьте еще вашу печать на квитанции.
Also, I need your seal on a receipt for an order, sir
Квитанции индийского телеграфа, датированные примерно 1900 1904гг.
Indian Telegraph receipt dated somewhere around 1900 1904.
Пришли налоговые квитанции для прежней корпорации ТимбелейкаФитсроя.
Tax payments have been coming up against the old TimberlakeFitzroy Corporation.
В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
Я храню все свои телефонные квитанции в этой коробке.
I keep all my telephone receipts in this box.
85 в черте города, как сказано в последней квитанции.
Eightyfive in the city limits, the last ticket said.
Он представил в обоснование своей претензии счета фактуры, квитанции и проверенные финансовые отчеты.
He supported his claim with invoices, receipts, and audited financial statements.
Только квитанции почтовых бюро и официальных организаций доставки принимаются в качестве доказательства отправки.
Only receipts from post offices and official carriers will be accepted as proof of dispatch.
Некоторые развивающиеся страны ввели далеко идущую систему возмещения НДС для потребителей, собирающих официальные квитанции.
Some developing countries have introduced a far reaching VAT refund system for consumers who collect official receipts.
В качестве подтверждений признаются исключительно квитанции почтовых отделений и других официальных предприятий по доставке почты.
Only receipts from post offices and official carriers will be accepted as proof of dispatch.
Ломбард, должно быть, разбрасывает на улице квитанции, чтобы доверчивые женщины вроде тебя попались на это.
That pawnshop probably scatters those tickets all over the street... Just for gullible women like you to pick up.
США, предназначаются для покрытия расходов на конторские принадлежности и материалы, квитанции для покупателей и другие материалы.
IS3.23 The provision of 228,700, reflecting an increase of 9,800, would cover the cost of office supplies, customer statements and other materials.
Многие не просто оплачивают ежемесячные квитанции, а внимательно следят за тем, что там написано, как содержится дом.
Many people not only pay their monthly bills, but also keep a close eye on what is written on them, and how the building is being maintained.
Представить?
Should I?
Похищенные почти полмиллиона мы у них отобрали и пострадавшим банкам выслали всё до копейки, как доказывают эти квитанции. Дальше!
We took the stolen goods, almost half a million, away from them and sent them back to the bank.
Никакой хакер не сможет взломать код и изменить ваш выбор, потому что в дальнейшем данные не будут соответствовать вашей квитанции.
No hacker can break in and change your vote, because then it won't match your receipt.
Это что терапевт может видеть перед собой как только вы войдете в кабинет, вместо квитанции об оплате приема в регистратуре.
This is what the physician would have in front of him and her when we enter that exam room instead of just the pink slip that said I paid at the counter.
Трудно представить.
It's hard to imagine.
Несложно представить.
Not hard to imagine.
Могу представить.
I daresay.
Представить только...
Fancy that now.
Разрешите представить...
Permit me...
Могу представить.
I can guess.
Можете представить?
Would you believe it?
Разрешите представить?
May I present
Могу представить...
I should think so.
Позвольте представить...
May I introduce...
Могу представить!
Oh, I can imagine.
Можешь представить?
Can you picture that?
Это что терапевт может видеть перед собой как только вы войдете в кабинет, вместо квитанции об оплате приема в регистратуре. Так?
This is what the physician would have in front of him and her when we enter that exam room instead of just the pink slip that said I paid at the counter. Right?
Чтобы заставить потребителей требовать официальные квитанции в качестве доказательства оплаты, некоторые местные налоговые власти выпускают тип квитанций, которые одновременно служат лотерейным билетом.
To encourage customers to request official receipts as proof of payment, some local tax authorities issue a type of receipt that doubles as a lottery ticket.
Квитанции можно использовать как скретч карты, чтобы выиграть небольшие суммы денег, но они также служат лотерейными билетами для получения более крупных выигрышей.
The receipts can be used as scratch cards to win small amounts of cash, but they also serve as lottery tickets for winning larger amounts.
Можешь себе представить...
Just imagine it!...
Не могу представить.
I'm not sure.
Могу себе представить.
I can imagine.
Попробуйте это представить!
Imagine that.
Можете себе представить?
Can you imagine?
Позвольте представить Резеро.
Let me introduce to you Rezero.
Вы можете представить?
Can you imagine?
Я попыталась представить.
So I'm trying to penetrate that.

 

Похожие Запросы : квитанции ворот - оригинал квитанции - образец квитанции - доставка квитанции - предоставление квитанции - запрос квитанции - отдельные квитанции - маршрутизации квитанции - дубликат квитанции - цифровые квитанции - провод квитанции - копия квитанции - номер квитанции