Перевод "представить себе что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что вы себе представить, что это значит? | What do you imagine that it means? |
Могу себе представить что он думал. | I can imagine what he thought. |
Можешь себе представить... | Just imagine it!... |
Могу себе представить. | I can imagine. |
Можете себе представить? | Can you imagine? |
Могу себе представить. | Yes, she was very kind. |
Могу себе представить. | What I can offer? |
Так что можете себе представить, что там происходит. | And this gives you an idea. |
Представить себе не могу, через что ты прошёл. | I can't imagine what you've gone through. |
Представить себе не могу, через что вы прошли. | I can't imagine what you've gone through. |
Так что можете себе представить масштаб этих усилий. | So you can imagine the scale of the effort. |
Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама. | It's very difficult to figure out what that ad is for. |
Ты себе представить не можешь, что бы произошло. | You just don't know all that you've done. |
Ты представить себе не можешь, что я чувствую. | Can't you imagine how I'm feeling? |
Это трудно представить себе. | It's hard to imagine. |
Это трудно себе представить. | It's hard to imagine. |
Могу себе это представить. | I can imagine that. |
Можешь себе это представить? | Can you imagine that? |
Можете себе это представить? | Can you imagine that? |
Это трудно себе представить. | That's hard to imagine. |
Трудно себе это представить. | But that's hard to visualize. |
Вы можете себе представить. | It's, well, you can imagine. |
Вы можете себе представить ... | You can imagineů |
Вы можете себе представить. | You can only imagine. |
Могу себе хорошо представить. | I can imagine. |
Да, могу себе представить. | Yes, I can imagine. |
Да, могу себе представить. | Yeah, I can imagine that. |
Не могу себе представить. | I can't imagine. |
Могу себе это представить. | I'm sorry, Mona. I rather imagine you are. |
Можешь себе представить заголовки? | Can't you see the headlines? |
Ты можешь себе представить! | So, you can imagine! |
Представить себе не могу! | I can't imagine that! |
Я пытался представить себе... | I've tried to imagine myself... |
Представить себе будущее нашей планеты это в некотором роде представить себе будущее семейной структуры. | To envisage the future of the planet is also in a way to imagine the future of the family structure. |
Это ты не можешь себе представить, что за прелесть! | You can't imagine what a charming fellow he is.' |
Я представить себе не могу, что ты сейчас переживаешь. | I can't imagine what you're going through. |
Я представить себе не могу, что вы сейчас переживаете. | I can't imagine what you're going through. |
Я не могу представить себе, что Том это сделал. | I can't conceive of Tom doing that. |
Я и представить себе не мог, что это случится. | I never imagined this would happen. |
Вы можете себе представить что то хорошее из табака? | Can you imagine something good coming out of tobacco? |
Можешь представить себе великолепие Вавилона? | Can you imagine Babel's splendor? |
Ты представить себе не можешь! | You have no idea! |
Это почти невозможно себе представить. | It's almost impossible to imagine. |
Это довольно легко себе представить. | It's pretty easy to imagine. |
Я пытаюсь себе это представить. | I'm trying to imagine that. |
Похожие Запросы : представить себе, что - представить себе - представить себе - представить себе - представить себе - представить себе - я представить себе, что - представить себе что-то - можете себе представить - мог себе представить, - первый представить себе - Трудно представить себе - может себе представить, - представить сам себе - представить себе более