Перевод "представить себе что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

представить - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : представить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что вы себе представить, что это значит?
What do you imagine that it means?
Могу себе представить что он думал.
I can imagine what he thought.
Можешь себе представить...
Just imagine it!...
Могу себе представить.
I can imagine.
Можете себе представить?
Can you imagine?
Могу себе представить.
Yes, she was very kind.
Могу себе представить.
What I can offer?
Так что можете себе представить, что там происходит.
And this gives you an idea.
Представить себе не могу, через что ты прошёл.
I can't imagine what you've gone through.
Представить себе не могу, через что вы прошли.
I can't imagine what you've gone through.
Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
So you can imagine the scale of the effort.
Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама.
It's very difficult to figure out what that ad is for.
Ты себе представить не можешь, что бы произошло.
You just don't know all that you've done.
Ты представить себе не можешь, что я чувствую.
Can't you imagine how I'm feeling?
Это трудно представить себе.
It's hard to imagine.
Это трудно себе представить.
It's hard to imagine.
Могу себе это представить.
I can imagine that.
Можешь себе это представить?
Can you imagine that?
Можете себе это представить?
Can you imagine that?
Это трудно себе представить.
That's hard to imagine.
Трудно себе это представить.
But that's hard to visualize.
Вы можете себе представить.
It's, well, you can imagine.
Вы можете себе представить ...
You can imagineů
Вы можете себе представить.
You can only imagine.
Могу себе хорошо представить.
I can imagine.
Да, могу себе представить.
Yes, I can imagine.
Да, могу себе представить.
Yeah, I can imagine that.
Не могу себе представить.
I can't imagine.
Могу себе это представить.
I'm sorry, Mona. I rather imagine you are.
Можешь себе представить заголовки?
Can't you see the headlines?
Ты можешь себе представить!
So, you can imagine!
Представить себе не могу!
I can't imagine that!
Я пытался представить себе...
I've tried to imagine myself...
Представить себе будущее нашей планеты это в некотором роде представить себе будущее семейной структуры.
To envisage the future of the planet is also in a way to imagine the future of the family structure.
Это ты не можешь себе представить, что за прелесть!
You can't imagine what a charming fellow he is.'
Я представить себе не могу, что ты сейчас переживаешь.
I can't imagine what you're going through.
Я представить себе не могу, что вы сейчас переживаете.
I can't imagine what you're going through.
Я не могу представить себе, что Том это сделал.
I can't conceive of Tom doing that.
Я и представить себе не мог, что это случится.
I never imagined this would happen.
Вы можете себе представить что то хорошее из табака?
Can you imagine something good coming out of tobacco?
Можешь представить себе великолепие Вавилона?
Can you imagine Babel's splendor?
Ты представить себе не можешь!
You have no idea!
Это почти невозможно себе представить.
It's almost impossible to imagine.
Это довольно легко себе представить.
It's pretty easy to imagine.
Я пытаюсь себе это представить.
I'm trying to imagine that.

 

Похожие Запросы : представить себе, что - представить себе - представить себе - представить себе - представить себе - представить себе - я представить себе, что - представить себе что-то - можете себе представить - мог себе представить, - первый представить себе - Трудно представить себе - может себе представить, - представить сам себе - представить себе более