Перевод "представления или предприятия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : представления или предприятия - перевод : предприятия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) местонахождение коммерческого предприятия эмитента или подписавшего. | (b) To the geographic location of the place of business of the issuer or signatory. |
с) продажа государственных активов или активов предприятия | (c) Sale of government or enterprise assets |
Какое либо общественное празднование или годовщина предприятия? | Any public celebration or anniversaries of the business? |
Меньшие предприятия существуют, но в основном это розничные учреждения или предприятия сферы услуг с одним или всего несколькими служащими. | Firms get to be large by exploiting economies of scale, refining and mass producing the radical innovations developed by entrepreneurs (discussed next). |
Или некоторые предприятия, как Вы знаете, э э ... | Or some enterprises, you know, uh... |
представления вторых или третьих периодических докладов | Sudan and Zaire, whose second or third periodic reports were |
Оно охватывало не только театральные представления, но и оперу, кабаре или акробатические представления. | It included not only the theatre performances, but also opera, cabaret and acrobatic performances. |
Кредитное интервью состоится в деловых помещениях банка или предприятия. | The credit interview will take place either at the bank's or at the entrepreneur's business premises. |
Германия Малые предприятия Средные предприятия | Germany small entreprise medium entreprise |
Женщины чаще всего являются мелкими предпринимателями или единственными владельцами предприятия. | Women are very often either small entrepreneurs or sole proprietors. |
временное прекращение трудовой деятельности осуществлялось большинством трудящихся предприятия или службы. | II. That work is suspended by the majority of the workers in the enterprises or establishment. |
Их могут выполнять муниципалитеты, лицензированные предприятия или лица (например, в Германии их выполняют землеустроители, назначаемые государственными органами), частные архитектурно планировочные предприятия, государственные или местные кадастровые органы. | The bulk of the existing geospatial base data has therefore been captured and maintained by government authorities within the scope of their statutory tasks. |
Частные предприятия часто находятся в совместном владении или косвенно принадлежат государству. | Private enterprises are often co owned or indirectly owned by state. |
2.3.1.1 фабричная или торговая марка предприятия, подавшего заявку на официальное утверждение | 2.3.1.1. the trade name or mark of the applicant |
c) создать механизм совместного предприятия в соответствии с правилом 19 или | (c) enter into a joint venture arrangement in accordance with regulation 19 or |
c) созданием механизма совместного предприятия в соответствии с правилом 19, или | (c) Offer a joint venture arrangement in accordance with regulation 19 or |
Комитет указывает сроки представления такой письменной информации или замечаний. | The Committee shall indicate a time limit for the submission of such written information or observations. |
предприятия 18 | Rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities 9 |
предприятия 327 | Technical cooperation and advisory services in the Democratic Republic of the Congo 327 |
межтерриториальные предприятия | Multi territory enterprises |
деятельности Предприятия | operation of the Enterprise |
Совместные предприятия | Joint ventures |
Месторасположение предприятия | Location of the business |
Имидж предприятия | The image of a business |
Создание предприятия | Business Plan Legal form of companies Strategic management Be successful in your business relations with the West Creation of Joint Venture Business planning t |
Гос. предприятия | State enterprises |
Перерабатывающие предприятия | Processing enterprises |
Предприятия зачастую нуждаются в получении финансирования для крупных, не являющихся частью обычной деятельности расходов, например расходов на приобретение оборудования или приобретение предприятия. | Businesses often need financing for large, non ordinary course expenditures, such as the acquisition of equipment or the acquisition of a business. |
Вещество или смесь могут быть идентифицированы альтернативными наименованиями, номерами, кодами продукции предприятия или другими уникальными идентификаторами. | The substance or mixture may be identified by alternative names, numbers, company product codes, or other unique identifiers. |
Первой из этих областей является открытие и закрытие того или иного предприятия. | The first of the areas relates to opening and closing a business. |
(b) О местонахождении коммерческого предприятия следует заявлять или сообщать в обязательной форме. | (b) The place of business should be set out in a declaration, or information thereon should be mandatory. |
Профсоюзы признаются, скорее, на уровне предприятия или организации, чем по отраслевому принципу. | Trade unions are recognised on a plant or establishment basis rather than on an industry wide basis. |
Предприятия часто привлекают финансирование для конкретных целей закупок инвентарных запасов или оборудования. | Businesses often obtain financing for specific purchases of inventory or equipment. |
Клиенты могут получить ее непосредственно с предприятия или через разнообразные каналы сбы та. | Customers can either obtain them directly from the factory or through a variety of distribution channels. |
iii) если заявитель находится под контролем государства или государственного предприятия, заявление этого государства или государственного предприятия, удостоверяющее, что заявитель будет располагать финансовыми ресурсами на осуществление плана работы по разведке. | (iii) If the applicant is controlled by a State or a state enterprise, a statement from the State or state enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. |
Сроки представления Дата представления Комитетом | by Committee |
Местные предприятия, лишенные возможности получать необходимые материалы или отгружать свою продукцию, перестают функционировать. | Local businesses, unable to obtain supplies or ship products, cease operation. |
Организуйте посещение местного предприятия возобновляемой энер гии, может быть традиционной ветряной или водяной мельницы. | Organise a visit to a local renewable energy site, perhaps a traditional windmill or water mill. |
Многие предприятия закрылись. | Many businesses closed down. |
c) Малые предприятия | (c) Small Scale Enterprise (SSE) |
и другие предприятия | Human rights and transnational corporations and other business enterprises |
Предприятия использование XML | Exchange of information |
с) Правление Предприятия | (c) Governing Board of the Enterprise |
с) Правление Предприятия | quot (c) Governing Board of the Enterprise |
Деревообрабатывающие предприятия, компании | Targets Wood processing companies, companies developing partnerships with foreign firms, all entreprises to be restructured. |
Похожие Запросы : представления и предприятия - представления или гарантии - гарантии или представления - представления или заявления - предприятия и предприятия - или или или - или или или - или или - номер представления - предложение представления - проект представления - предвзятые представления - представления о