Перевод "представлять проект" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : представлять - перевод : Проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : проект - перевод : представлять проект - перевод : проект - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Делегация Мексики уже имела честь представлять этот проект резолюции от имени соавторов.
The delegation of Mexico has already had the honour to present this draft resolution on behalf of the co sponsors.
Мы считаем, что не следует представлять этот проект резолюции в его нынешнем виде.
We take the view that it is not appropriate to present the draft resolution in its present version.
Проект также занимает минималистскую позицию, когда он ограничивается отсылкой к национальному законодательству в отношении обязательств для договаривающихся сторон представлять информацию (проект статьи 7).
The draft is also minimalist where it limits itself to referring to national law with regard to information requirements to which contractual parties are subject (draft article 7).
В этом смысле она должна представлять собой нечто большее, чем проект стратегии, составленный небольшой группой авторов.
In this sense, it aims to represent more than just a draft strategy written by a small group of authors.
Г н Рок (Канада) (говорит по английски) Канада имеет честь представлять проект резолюции A 59 L.68.
Mr. Rock (Canada) Canada is honoured to introduce draft resolution A 59 L.68.
Приглашения представлять оферты
Invitations to make offers
Будете представлять семью.
You'll be my witness!
И представлять нечего.
It's not worth it...
Проект резолюции, который я имею честь представлять сегодня, аналогичен резолюциям, принимавшимся по данному пункту на предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи.
The draft resolution which I have the honour to introduce today is similar to resolutions adopted under this item at earlier sessions of the General Assembly.
6. Указанный проект резолюции будет представлять собой своеобразный мост между принципиальной позицией Организации Объединенных Наций и идущим мирным процессом.
6. The draft resolution would represent a bridge between the position of principle of the United Nations and the ongoing peace process.
Мы должны представлять информацию визуально, или мы должны представлять информацию текстуально?
Should we represent information visually, or should we represent information textually?
Адвокат согласился представлять его.
The lawyer agreed to represent him.
Вы должны их представлять.
You're having to imagine it.
Я не потружусь представлять.
I won't bother with introductions.
Я не потружусь представлять.
I hate it! Listen, let's go away together.
Такой кодекс будет представлять собой материальный закон, на основе которого можно будет разработать процессуальный закон, в данном случае проект статута трибунала.
Such a code would constitute the substantive law on which the procedural law, the draft statute of the tribunal in the current case, was based.
Проект резолюции, который его делегация будет представлять по пункту 100d повестки дня, будет включать просьбу к Верховному комиссару подготовить такой план.
The draft resolution which his delegation would be submitting under item 100 (d) would include a request to the High Commissioner to prepare such a plan.
Они должны представлять меньше документов и им не нужно представлять справку о состоянии здоровья.
They are required to submit fewer documents and do not need to provide a certificate of health.
Необязательно представлять себе наше будущее.
Our future doesn't have to be imagined.
Статья 11 Приглашения представлять оферты
Article 11 Invitations to make offers
Я должен представлять себе клавиатуру.
I have to emulate a keyboard.
Кого же он предполагает представлять?
Whom does he presume to represent?
Проект резолюции просит Генерального секретаря продолжать свои усилия для содействия миру в регионе и представлять доклады о достигнутом прогрессе в данном вопросе.
The draft resolution requests the Secretary General to continue his efforts for the promotion of peace in the region and to submit progress reports on developments in this matter.
Проект резолюции, который я имею честь представлять, идентичен тем резолюциям, которые были приняты по этому пункту повестки дня на предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи.
The draft resolution that I have the honour of introducing is identical to resolutions adopted under the same agenda item at earlier sessions of the General Assembly.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен.
Mashal, by contrast, has come to represent a force of change.
Национальная сборная должна представлять весь футбол.
The representation should be the shopping window of football.
И это может представлять серьёзную угрозу.
And this can get really dangerous.
Статья 11, касающаяся приглашений представлять оферты
Article 11 on invitations to make offers
Он не будет представлять дополнительные услуги.
No additional services will be provided by the secretariat.
будет представлять доклады Совету директоров Фонда
As an incentive to produce good results, the Fund Manager also usually receives a portion of the actual Fund returns, the carried interest.
Диаграммы помогают представлять данные более наглядно.
You can insert a chart into a sheet to give a graphical view of your data.
Объединившись, мы будем представлять грозную силу.
There's some strength in a whole bunch.
Позвольте мне представлять вас моему дяде.
Let me introduce you to my uncle.
Проект резолюции, содержащийся в документе A C.1 49 L.26, который я имею честь представлять сегодня, был подготовлен на основе тех же соображений.
The draft resolution contained in document A C.1 49 L.26, which it is my honour to introduce today, was prepared on the same lines.
Но лучше представлять порядок, господин Блунт, хоть он порой и несколько надоедлив, чем представлять анархию, как вы.
But better represent the order, sir blount, even if it is sometimes a bit annoying that represent anarchy like you.
Наш проект резолюции дает Группе африканских государств полномочия выбрать двух ее членов, которые будут представлять регион в течение периода, продолжительность которого будет определяться этой Группой.
Our draft resolution empowers the African Group to identify two of its members who will represent the region for as long a period as the Group decides.
Для меня представлять сегодня этот исторический проект резолюции  большая честь и волнующий момент, поскольку я являюсь израильтянином, евреем, человеком и членом семьи, ставшей жертвой Холокоста.
I feel moved and privileged to present this historic draft resolution today, as an Israeli, a Jew, a human being and the child of a family of Holocaust victims.
Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия
Finally, we need to be presented with a clear point of action.
Комитет поручил секретариату продолжать представлять ему информацию
The ITDB will only become a value added tool if the data contained therein is up to date.
Они просили ЮНОПС своевременно представлять документацию Совету.
They requested that UNOPS submit documentation punctually to the Board.
Все данные следует представлять соответствующим коренным народам
All data should be made available to the indigenous peoples concerned
Мне нравится представлять это в таком виде
One way I like to think about this is as follows
1й пузырь будет представлять собой обручальный палец.
The first bubble represents the ring finger.
Этим вечером давай представлять только самих себя.
Tonight let's not represent anybody but ourselves.
Я могу представлять их такими, какими хочу.
I get to imagine them as I like.

 

Похожие Запросы : представлять доказательство - справедливо представлять - может представлять - будет представлять - представлять доказательства - может представлять - представлять доказательства - представлять себе - представлять страну - добросовестно представлять - представлять отчет - начинает представлять - может представлять