Перевод "прежде чем ты уйдешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чем - перевод : ты - перевод : ты - перевод : прежде - перевод : чем - перевод : чем - перевод : ты - перевод : чем - перевод : чем - перевод : ты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прежде чем ты уйдешь, расскажи мне историю.
Please tell me a story before you go, Mummy.
Вернемся к нашей игре, прежде чем ты уйдешь.
Precisely why we're gathered here to cheer
Я хочу поговорить с тобой, прежде чем ты уйдешь.
I wanna talk to you before you go out.
Тебе следует поесть чего нибудь, прежде чем уйдешь.
You should eat something before you go.
Но прежде чем ты уйдешь, я ему коечто скажу что его сильно заинтригует.
But before you go, there's something I have to say that will intrigue him enormously.
Ты уйдешь!
You go!
Чем ты рискуешь? Если не понравится, уйдешь и все.
If you don't like it, you can always take off.
Ты уйдешь, Лона?
Will you go, Lona?
Давай ты уже уйдешь.
Could you please go?
Ты никуда не уйдешь.
You're not getting out.
Не уйдешь ли ты?
Will you please go away?
Но ты не уйдешь?
You wont leave?
Ты так не уйдешь.
You can't get away with this.
Стивен, сейчас ты уйдешь?
Steven, will you go now?
Ты никуда не уйдешь.
You're not going out
Ты уйдешь или нет?
Listen
Приготовлю поесть и ты уйдешь.
I'll bring you food and you will go.
Не уйдешь! Не уйдешь!
No use!
Когда ты уйдешь, я буду одинок.
After you leave, I'll be lonely.
Теперь ты от нас не уйдешь!
Now you will not get away from us!
Может, если ты уйдешь и остынешь...
Maybe if you come out and cool off...
Ты уйдешь, или мне выставить тебя?
Do you get out, or do I throw you out?
Ты отсюда никуда не уйдешь, понял?
Let me go! No, I won't let you go!
Ну, нет, ты больше не уйдешь!
No, you're not going anywhere!
Скажи! Не уйдешь! Не уйдешь!
There's no use!
Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться.
You ask my permission before you rut, before you breed.
Ты стала прекраснее, чем прежде.
You're lovelier than I remembered.
Прежде чем, ты попала домой.
Before you went home.
Если ты уйдешь, половина моего мира рухнет.
If you leave, half my world will end.
Если ты уйдешь, я куплю норковую шубу.
If you leave, I'll buy a mink coat.
Я никуда не пойду, это ты уйдешь.
I'm not going, you get out of here!
Ты уйдешь, когда я скажу тебе уйти.
You'll get out when you're told to.
Ты очень пожалеешь, если не уйдешь, слышишь?
You'll be the sorriest man in New York if you don't get out.
Ты уйдешь отсюда, или мне тебя выгнать?
You're going to get out of here If I have to throw you out my self
Ты должен подумать, прежде чем отвечать.
You must consider it before you answer.
Почта прибудет прежде, чем ты уйдёшь.
The mail arrives before you go.
Мэрион прежде, чем ты чтото скажешь...
Marion, before you say anything...
Если ты не уйдешь, у меня будут неприятности.
You can't stay here.
А Сита сказала Если ты уйдешь, я уйду.
And Sita said, If you go, I go.
Слезы, когда ты уйдешь, она всегда на правду.
Tears when you leave, it always stamp of truth.
Если ты уйдешь, то я последую за тобой.
If you leave, I'll follow you.
Ты не уйдешь, пока я не скажу ей?
You won't leave till I tell her?
Если ты не уйдешь, то я позову полицию!
Listen! If you don't leave, I'll call the cops!
Не уйдешь!
Do not go away!
Не уйдешь!
Не уйдешь!

 

Похожие Запросы : если ты уйдешь - прежде чем ты начнешь - прежде чем - прежде чем - прежде, чем - чем ты - прежде чем все - прежде чем пойти - прежде чем покупать - прежде чем отправиться - Прежде чем продолжить - Прежде чем ответить - прежде чем давать - Прежде чем завершить