Перевод "прежде чем ты уйдешь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прежде чем ты уйдешь, расскажи мне историю. | Please tell me a story before you go, Mummy. |
Вернемся к нашей игре, прежде чем ты уйдешь. | Precisely why we're gathered here to cheer |
Я хочу поговорить с тобой, прежде чем ты уйдешь. | I wanna talk to you before you go out. |
Тебе следует поесть чего нибудь, прежде чем уйдешь. | You should eat something before you go. |
Но прежде чем ты уйдешь, я ему коечто скажу что его сильно заинтригует. | But before you go, there's something I have to say that will intrigue him enormously. |
Ты уйдешь! | You go! |
Чем ты рискуешь? Если не понравится, уйдешь и все. | If you don't like it, you can always take off. |
Ты уйдешь, Лона? | Will you go, Lona? |
Давай ты уже уйдешь. | Could you please go? |
Ты никуда не уйдешь. | You're not getting out. |
Не уйдешь ли ты? | Will you please go away? |
Но ты не уйдешь? | You wont leave? |
Ты так не уйдешь. | You can't get away with this. |
Стивен, сейчас ты уйдешь? | Steven, will you go now? |
Ты никуда не уйдешь. | You're not going out |
Ты уйдешь или нет? | Listen |
Приготовлю поесть и ты уйдешь. | I'll bring you food and you will go. |
Не уйдешь! Не уйдешь! | No use! |
Когда ты уйдешь, я буду одинок. | After you leave, I'll be lonely. |
Теперь ты от нас не уйдешь! | Now you will not get away from us! |
Может, если ты уйдешь и остынешь... | Maybe if you come out and cool off... |
Ты уйдешь, или мне выставить тебя? | Do you get out, or do I throw you out? |
Ты отсюда никуда не уйдешь, понял? | Let me go! No, I won't let you go! |
Ну, нет, ты больше не уйдешь! | No, you're not going anywhere! |
Скажи! Не уйдешь! Не уйдешь! | There's no use! |
Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться. | You ask my permission before you rut, before you breed. |
Ты стала прекраснее, чем прежде. | You're lovelier than I remembered. |
Прежде чем, ты попала домой. | Before you went home. |
Если ты уйдешь, половина моего мира рухнет. | If you leave, half my world will end. |
Если ты уйдешь, я куплю норковую шубу. | If you leave, I'll buy a mink coat. |
Я никуда не пойду, это ты уйдешь. | I'm not going, you get out of here! |
Ты уйдешь, когда я скажу тебе уйти. | You'll get out when you're told to. |
Ты очень пожалеешь, если не уйдешь, слышишь? | You'll be the sorriest man in New York if you don't get out. |
Ты уйдешь отсюда, или мне тебя выгнать? | You're going to get out of here If I have to throw you out my self |
Ты должен подумать, прежде чем отвечать. | You must consider it before you answer. |
Почта прибудет прежде, чем ты уйдёшь. | The mail arrives before you go. |
Мэрион прежде, чем ты чтото скажешь... | Marion, before you say anything... |
Если ты не уйдешь, у меня будут неприятности. | You can't stay here. |
А Сита сказала Если ты уйдешь, я уйду. | And Sita said, If you go, I go. |
Слезы, когда ты уйдешь, она всегда на правду. | Tears when you leave, it always stamp of truth. |
Если ты уйдешь, то я последую за тобой. | If you leave, I'll follow you. |
Ты не уйдешь, пока я не скажу ей? | You won't leave till I tell her? |
Если ты не уйдешь, то я позову полицию! | Listen! If you don't leave, I'll call the cops! |
Не уйдешь! | Do not go away! |
Не уйдешь! | Не уйдешь! |
Похожие Запросы : если ты уйдешь - прежде чем ты начнешь - прежде чем - прежде чем - прежде, чем - чем ты - прежде чем все - прежде чем пойти - прежде чем покупать - прежде чем отправиться - Прежде чем продолжить - Прежде чем ответить - прежде чем давать - Прежде чем завершить