Перевод "прекрасно вписывается в" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
прекрасно - перевод : прекрасно - перевод : прекрасно вписывается в - перевод : вписывается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Восьмиэтажное здание, которое прекрасно вписывается в застройку, разработано всемирно известным архитектором Эвой Йиричной. | The eight storey building, which blends in perfectly with its original surroundings, was designed by world renowned architect Eva Jiřičná. |
Какие категории, вписывается в? | What category does that fit under? |
Это не вписывается ни в какую категорию. | This doesn't fit into any category. |
Это не вписывается в рамки политики отсутствия конфликтов . | This does not sit well with a zero conflict policy. |
Но это не вписывается в концепцию измерения ВВП. | But that's not how economists measure GDP. |
Он вписывается в среду. Он и есть среда. | It fits into the environment. It is the environment. |
Архитектура храма вписывается в традицию русской церковной эклектики. | There is one school that is taught in Russian. |
Работа ВОИС вписывается в общие рамки Декларации тысячелетия. | The WIPO agenda must be viewed in the overall context of the United Nations Millennium Declaration. |
Технология ее изготовления удачно вписывается в рыночные условия. | And the process needed to make it is actually coming toward the market quite nicely. |
Прекрасно, прекрасно... | Well well... Very good... |
Прекрасно, прекрасно. | It's fine. It's fine. |
Прекрасно, прекрасно! | Fine, fine! |
Прекрасно, прекрасно. | Wonderful. |
И оказалось движение многих животных вписывается в такую схему. | And many organisms fit this kind of pattern. |
Выбор D, 1300, не вписывается в этот диапазон, и мы знаем, что Выбор E не вписывается в этом диапазоне. и так... мы сделали. | Choice D, 1,300, does fit in that range, and we know that choice E doesn't fit in that range. |
Прекрасно, едноставно прекрасно. | Beautiful, just beautiful. |
Прекрасно, просто прекрасно. | Great, great. I... |
О, прекрасно, прекрасно. | Oh, splendid, splendid. |
Прекрасно, Шульц, прекрасно! | Very good, Schultz. |
Прекрасно, просто прекрасно. | Fine, just fine. |
Прекрасно, сэр, прекрасно. | Fine, sir, fine. |
О, прекрасно, прекрасно... | Golly! That's impressive! |
Эта история с сережками никуда не вписывается. | This earring business doesn't add up. |
Некоторые комментаторы считают, что закрытие ПабликПост вписывается в общую тенденцию. | That's not to say that some commentators don't see PublicPost as part of an overall trend. |
Это пленарное заседание Генеральной Ассамблеи вписывается именно в этот контекст. | This plenary meeting of the General Assembly is being held against this backdrop. |
Прекрасно, прекрасно, приятно познакомиться! | Beautiful, beautiful, nice meeting you. |
Это прекрасно, сэр, прекрасно. | That's wonderful, sir, wonderful. |
Это прекрасно, очень прекрасно. | That's the thing, the big thing. |
Он действительно немного не вписывается во временной период. | It really is a little bit out of place temporally. |
Она здесь не совсем вписывается, не так ли? | It doesn't fit, does it? |
Все, что произошло в последние два года, вписывается в эти две модели. | The last two years fit this pattern. |
В качестве писателя она не вписывается ни в один из традиционных жанров. | As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. |
Пока что это все, что вписывается по тематике в данный подкаст. | That s all we could fit into the podcast for this time. |
Это новая технология, но она удивительно хорошо вписывается в экономику стран. | And it's a new technology coming in, but then amazingly, how well it fits to the economy of the countries. |
То, что кажется, что come up случайно, вписывается в том, что | Something that seems to come up randomly, fits into that category of surprise. |
Это так прекрасно что прекрасно? | Oh, it's lovely. What's lovely? |
Моя работа не вписывается в какие либо основные направления идей в области дизайна. | So I exist somewhat outside of the mainstream of design thinking. |
Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке? | Where does this meeting fit in the overall US Middle East strategy? |
Однако это также четко вписывается в более широкие рамки соблюдения прав человека. | However, it also belongs clearly within the broader framework of respect for human rights. |
Но давайте взглянем на то, как сюжет Голодных игр вписывается в шаблон. | But let's see how well The Hunger Games fits the hero's journey template. |
Все в порядке... прекрасно. | Everything's fine... Perfect. |
Да, в понедельник прекрасно. | Yes. Monday'll be fine. |
Прекрасно. | 'Splendidly! |
Прекрасно. | Very well! |
Прекрасно! | Perfect! |
Похожие Запросы : прекрасно вписывается - он прекрасно вписывается - вписывается в - идеально вписывается в - хорошо вписывается в - хорошо вписывается - что хорошо вписывается - прекрасно подходит - прекрасно работает - просто прекрасно - прекрасно понимают