Перевод "прекратить свое право" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

право - перевод : право - перевод : прекратить - перевод : прекратить свое право - перевод : прекратить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Япония должна прекратить свое молчание
Japan Must End its Silence
Это постановление должно прекратить свое действие до конца сентября.
The ruling should come by the end of September.
Стороны должны полностью выполнить свое обязательство прекратить боевые действия.
The parties ought to abide fully by their commitment to cease hostilities.
А Греция закрепит право на свое прошлое.
And Greece will secure its right to its past.
Сегодня право вето потеряло свое первоначальное значение.
Today the veto has lost its raison d apos être.
У меня есть право выражать свое мнение.
I have a right to my opinion.
Когда радиостанция собиралась прекратить свое существование, Marusha поменяла частоту и название шоу.
When DT 64 had to close, Marusha changed the frequency and the name of her show.
Палестинская администрация должна также выполнить свое обязательство прекратить кампанию террора против Израиля.
The Palestinian Authority must also deliver on its commitment to end the campaign of terror against Israel.
Такие организации не осуществляют свое право голоса, если любое из их государств членов осуществляет свое право голоса, и наоборот.
Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right, and vice versa.
Каждый из нас имеет право на свое мнение.
Every one of us has the right to our opinion.
FLG имеют право высказывать свое мнение на улицах.
FLG has the right to express their opinion in the streets.
1. Эритрейцы боролись за свое право на самоопределение.
1. Eritreans struggled for their right to self determination.
Мы тоже имеем право определять свое собственное будущее.
We, too, want the right to determine our own future.
Организация Объединенных Наций должна или продолжать свое вмешательство, или принять решение прекратить его.
The United Nations must either follow through with its intervention or decide to rescind that intervention.
Прекратить огонь! Прекратить огонь!
Give the order to cease fire.
Кроме того, такая сторона может на любом этапе прекратить свое участие в согласительной процедуре.
In addition, he or she may stop to participate at any stage of the conciliation procedure.
Граждане как таковые могут осуществлять свое право доступа посредством
As such, citizens can exercise their right of access through
Право любого моряка высказывать свое мнение по любому вопросу.
The right of any seafarer to speak his mind on any issue.
Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time.
Но, прежде всего, политики должны прекратить попытки укрепить свое уменьшенное доверие под предлогом экономической науки.
But, above all, politicians must stop trying to shore up their diminished credibility with the pretense of economic science.
По данным Форума, государства, ведущие экспедиционный рыбный промысел, видимо, соблюдали свое обязательство прекратить дрифтерный лов.
According to the Forum, it would appear that the distant water fishing nations have honoured their commitment to cease drift net fishing.
Мы полностью зависимы от воли других, и, как следствие, моя страна может прекратить свое существование.
We are powerless in the hands of others and my country may cease to exist as a result.
Это надо прекратить. Прекратить притворяться всеведущими.
We need to stop that. to stop pretending to be omniscient beings.
Американцы потеряли свое моральное право руководить разрешением палестино израильского конфликта.
The Americans have lost their moral right to leadership in resolving the Israel Palestine conflict.
Россия имеет право на свое место в качестве ведущей державы.
Russia is entitled to its place as a leading power.
Саудовские женщины планируют продолжить бороться за свое право управлять автомобилем.
Saudi women plan to continue to push for their right to drive.
Мужчины, как правило, стремились юридически оформить свое право на землевладение.
Men have tended to acquire legal ownership of the land.
Женщины имеют право сами определять свое сексуальное и репродуктивное поведение.
Women possess the right to determine their own sexual and reproductive behaviour.
В конце этого периода Юг осуществит свое право на самоопределение.
At the end of this period the south would exercise its right to self determination.
Комитету следует зарезервировать свое право вернуться к своей первоначальной позиции.
The Committee should reserve its right to return to its original position.
НЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ НЕ СМОГЛИ В ПОЛНОЙ МЕРЕ ОСУЩЕСТВИТЬ СВОЕ ПРАВО
TO EXERCISE FULLY THEIR RIGHT TO PROTECTION
Боснийским мусульманам должно быть позволено осуществить свое право на самооборону.
The Bosnian Muslims must be allowed to exercise their right to self defence.
5. призывает Индию немедленно прекратить осаду святыни Хазрат Бал, с тем чтобы позволить мусульманам Кашмира осуществлять свое основополагающее право на свободу вероисповедания, и незамедлительно положить конец неизбирательным убийствам невинных кашмирцев
5. Calls upon India to immediately lift the siege of the Hazrat Bal Shrine to enable the Muslim people of Kashmir to exercise their fundamental right of freedom of worship and to stop forthwith indiscriminate killing of the innocent Kashmiris
Прекратить
Abort
Прекратить
Clear
Прекратить
Shut Up
Прекратить!
Attention!
Прекратить!
Stop it! (music stops)
Прекратить!
Knock it off, you gang of bastards!
Прекратить!
Will you stop it?
Прекратить.
Snap out of it!
Прекратить
Stop it!
В этой связи незаконные поселения должны прекратить свое существование, если мы хотим дать шанс восстановлению мира.
In this regard, illegal settlements must go if peace is to be given a chance to prevail.
Правительство Бразилии подчеркивает право иракского народа самому определять свое политическое будущее.
The Brazilian Government stresses the right of the Iraqi people to determine their own political future.
Предоставляю слово представителю Азербайджана, чтобы он осуществил свое право на ответ.
I now call on the representative of Azerbaijan to speak in the exercise of the right of reply.

 

Похожие Запросы : право прекратить - прекратить право - право прекратить - имеет право прекратить - теряет свое право - сохраняет свое право - свое собственное право - осуществлять свое право - осуществлять свое право - использовать свое право - утверждают свое право - отозвать свое право