Перевод "сохраняет свое право" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
право - перевод : право - перевод : сохраняет - перевод : сохраняет свое право - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этот документ сохраняет и поныне свое значение. | That document is still valid. |
Чили считает, что эта резолюция сохраняет свою полную законную силу и сохраняет свое большое значение. | Chile believes that that resolution retains its full legitimacy and continues to be of great importance. |
Ребенок сирота сохраняет право на пенсию и при его усыновлении. | Children who lose both parents qualify for a higher pension. Orphans are also entitled to a pension in the event of their adoption. |
Она была высоко оценена Генеральной Ассамблеей и сохраняет свое значение. | This has been welcomed by the General Assembly and remains valid. |
Несмотря на кровопролитную и прискорбную борьбу, дружественный Йемен сохраняет свое единство. | Despite the bloody and regrettable struggle, friendly Yemen has maintained its unity. |
По этой причине Организация Исламская конференция сохраняет за собой право воздержаться при голосовании. | The Organization of the Islamic Conference therefore reserved the right to abstain from voting. |
Он сохраняет за собой право изложить мотивы своего голосования на пленарном заседании Ассамблеи. | He reserved his right to explain his vote in the plenary Assembly. |
Как представляется, это положение сохраняет свое значение вне зависимости от уровня развития страны | This seems to be true regardless of the level of development of the country |
А Греция закрепит право на свое прошлое. | And Greece will secure its right to its past. |
Сегодня право вето потеряло свое первоначальное значение. | Today the veto has lost its raison d apos être. |
У меня есть право выражать свое мнение. | I have a right to my opinion. |
Такие организации не осуществляют свое право голоса, если любое из их государств членов осуществляет свое право голоса, и наоборот. | Such an organization shall not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right, and vice versa. |
Он потерял контроль над сектором Газы и едва сохраняет свое влияние на Западном берегу. | He has lost all authority in Gaza, and has a tenuous hold over the West Bank. |
Таким образом, право собственности на сеть KCR сохраняет KCRC, которой MTR Corporation Limited осуществляет ежегодные платежи за право работать в сети. | Under the service concession, KCRC retains ownership of the KCR network with the MTR Corporation Limited making annual payments to KCRC for the right to operate the network. |
Каждый из нас имеет право на свое мнение. | Every one of us has the right to our opinion. |
FLG имеют право высказывать свое мнение на улицах. | FLG has the right to express their opinion in the streets. |
1. Эритрейцы боролись за свое право на самоопределение. | 1. Eritreans struggled for their right to self determination. |
Мы тоже имеем право определять свое собственное будущее. | We, too, want the right to determine our own future. |
Однако Международный Суд сохраняет свое место как единственный международный суд универсального характера и общей юрисдикции. | The International Court of Justice, however, retains its place as the only international Court of universal character and general jurisdiction. |
Она отметила, что финансовый сектор сохраняет свое ключевое значение с точки зрения успешного будущего территории. | She stated that the financial sector remained the key to the Territory apos s successful future. |
16. По прежнему сохраняет свою актуальность право народов на самоопределение, т.е. право независимых народов свободно выбирать свои политические, экономические и социальные системы. | The right of peoples to self determination, i.e., the right of independent peoples freely to choose their political, economic and social systems, remained valid. |
Группа 77 и Китай подчеркивают, что данная резолюция сохраняет свое центральное значение и по сей день. | The Group of 77 and China reaffirm today the centrality of that resolution. |
Хотя им регулировался предварительный порядок, он все еще сохраняет свое действие, и обе стороны связаны им. | While this covered provisional arrangements, it is still valid, and both parties are bound by it. |
Граждане как таковые могут осуществлять свое право доступа посредством | As such, citizens can exercise their right of access through |
Право любого моряка высказывать свое мнение по любому вопросу. | The right of any seafarer to speak his mind on any issue. |
Facebook, как указывается в их правилах, также сохраняет за собой право делиться информацией с некими третьими лицами. | In their policies, Facebook also reserves the right to share data with unspecified third parties. |
Малайзия сохраняет твердую веру в важность утверждения принципов правосудия и равенства, на которых основывается международное гуманитарное право. | Malaysia continues to strongly believe in the importance of upholding the principles of justice and equality, which international humanitarian law stands for. |
Поэтому нет ничего удивительного в том, что он сохраняет свое враждебное отношение к официальным лицам правительства Судана. | It was, therefore, no surprise that he maintained a hostile attitude to the officials of the Government of the Sudan. |
Американцы потеряли свое моральное право руководить разрешением палестино израильского конфликта. | The Americans have lost their moral right to leadership in resolving the Israel Palestine conflict. |
Россия имеет право на свое место в качестве ведущей державы. | Russia is entitled to its place as a leading power. |
Саудовские женщины планируют продолжить бороться за свое право управлять автомобилем. | Saudi women plan to continue to push for their right to drive. |
Мужчины, как правило, стремились юридически оформить свое право на землевладение. | Men have tended to acquire legal ownership of the land. |
Женщины имеют право сами определять свое сексуальное и репродуктивное поведение. | Women possess the right to determine their own sexual and reproductive behaviour. |
В конце этого периода Юг осуществит свое право на самоопределение. | At the end of this period the south would exercise its right to self determination. |
Комитету следует зарезервировать свое право вернуться к своей первоначальной позиции. | The Committee should reserve its right to return to its original position. |
НЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ НЕ СМОГЛИ В ПОЛНОЙ МЕРЕ ОСУЩЕСТВИТЬ СВОЕ ПРАВО | TO EXERCISE FULLY THEIR RIGHT TO PROTECTION |
Боснийским мусульманам должно быть позволено осуществить свое право на самооборону. | The Bosnian Muslims must be allowed to exercise their right to self defence. |
Сохраняет текущую модель. | Save the currently active scene. |
Сохраняет книгу фраз. | Saves the phrase book. |
Том сохраняет хладнокровие. | Tom is playing it cool. |
Сохраняет выделенный список. | Save the selected playlist. |
Сохраняет вас свежим. | It keeps you fresh. |
Шёлк сохраняет крепость. | Silk calls its strength. |
Дальнейшее совершенствование нормативных рамок сохраняет свое значение для роста и эффективного функционирования розничной торговли в сфере электронной коммерции. | Further development of the regulatory framework remains important for the growth and efficient functioning of retail trade in the area of e commerce. |
Напротив, эта великая страна, которая является неоспоримым поборником прав человека, сохраняет свое административное и военное присутствие на Майотте. | Quite the contrary that great country, an unchallenged defender of human rights, is prolonging its administrative and military presence in Mayotte. |
Похожие Запросы : сохраняет свое присутствие - сохраняет право собственности - сохраняет право собственности - сохраняет право собственности - сохраняет право собственности - сохраняет право собственности - прекратить свое право - теряет свое право - свое собственное право - осуществлять свое право - осуществлять свое право - использовать свое право - утверждают свое право