Перевод "прибрежных морских" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прибрежных морских - перевод : прибрежных морских - перевод :
ключевые слова : Seal Guinea Nautical Marines Coastal Waters Areas Towns Counties

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

УГРОЗУ ДЛЯ МОРСКИХ И ПРИБРЕЖНЫХ РЕСУРСОВ
MARINE AND COASTAL RESOURCES
ГОСУДАРСТВ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИХ МОРСКИХ И ПРИБРЕЖНЫХ
STATES AND THE UTILIZATION OF THEIR MARINE AND COASTAL
ИХ МОРСКИХ И ПРИБРЕЖНЫХ РЕСУРСОВ, КОТОРЫЕ ВКЛЮЧАЮТ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ
COASTAL RESOURCES, WHICH INCLUDES MEETING ESSENTIAL
ИХ МОРСКИХ И ПРИБРЕЖНЫХ РЕСУРСОВ, КОТОРЫЕ ВКЛЮЧАЮТ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ
RESOURCES, WHICH INCLUDES MEETING ESSENTIAL HUMAN
ИХ МОРСКИХ И ПРИБРЕЖНЫХ РЕСУРСОВ, КОТОРЫЕ ВКЛЮЧАЮТ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ
OF THEIR MARINE AND COASTAL RESOURCES, WHICH INCLUDES MEETING
82. Необходимо любой ценой обеспечивать охрану прибрежных морских ресурсов.
82. Nearshore coastal marine resources should be safeguarded at all costs.
НИМИ ПОСЛЕДСТВИЯ И ОСЛАБЛЯТЬ УГРОЗУ ДЛЯ МОРСКИХ И ПРИБРЕЖНЫХ РЕСУРСОВ
CHANGES AND TO MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED TO MARINE AND COASTAL RESOURCES
g) совершенствование порядка защиты и регулирования сухопутных, прибрежных и морских экосистем
(g) Improving the protection and management of terrestrial, coastal and marine ecosystems
Во второй подпретензии истребуется компенсация за повреждение морских и прибрежных ресурсов.
Iraq also agrees that the coastal oil trench and oil deposit areas in Kuwait Bay are possible sources of oil impacting these locations.
а) Рациональное использование прибрежных районов и морских ресурсов на устойчивой основе
(a) Sustainable management of coastal areas and marine resources
96 морских прибрежных вод и 91 внутренних вод соответствовали обязательным стандартам.
In 2002, 96 of coastal bathing waters and 91 of inland bathing waters complied with the mandatory standards.
Поддержание разумного соотношения военно морских и сухопутных сил прибрежных и материковых государств
The maintenance of a reasonable ratio in the naval and military forces of the littoral and hinterland States
Максимальное разнообразие морских рыб наблюдается в прибрежных водах Индийского океана (около 2000 видов).
The marine diversity is greatest near the Indian Ocean shore with about 2000 species.
В 2002 г. Нидерланды достигли 100 соответствия обязательным стандартам в морских прибрежных водах.
In 2002, The Netherlands even reached 100 compliance with the mandatory standards in coastal waters.
Эти события привели к растущей тенденции среди прибрежных государств утверждать суверенные права над ресурсами в морских зонах за пределами своих прибрежных зон.
These developments have led to an increasing tendency among coastal States to assert sovereign rights over resources in maritime zones far beyond their coasts.
Получены первые оценки состояния морских и прибрежных вод в регионе Западной и Центральной Африки
The first assessments of the state of marine and coastal waters in the west and central African region are available
сознавая зависимость многих прибрежных общин от морских живых ресурсов и важность развития национального рыболовства,
Aware of the dependence of many coastal communities on the marine living resources and of the importance of the development of national fisheries
vi) Согласование политики и стратегии в целях координации устойчивого освоения и использования прибрежных и морских ресурсов.
(vi) Harmonize policies and strategies for coordination of the sustainable management and utilization of coastal and marine resources.
4. обеспечивать комплексное управление и устойчивое развитие прибрежных и морских районов, находящихся под их национальной юрисдикцией
4. Give effect to integrated management and sustainable development of the coastal and marine environment under their national jurisdiction
Система Организации Объединенных Наций обладает признанным опытом и квалифицированными кадрами в области морских и прибрежных вопросов.
The United Nations system possesses recognized experience and expertise in marine and coastal affairs.
Островные страны еще более богаты морскими видами, которые успешно существуют в своих многообразных прибрежных и морских экосистемах.
Island countries are even richer in marine genetic species which thrive in their rich coastal and marine ecosystems.
Получены первые данные по итогам оценки состояния морских и прибрежных вод в регионе Западной и Центральной Африки
The first assessments of the state of marine and coastal waters in the west and central African region are available
Кувейт заявляет, что вторжение Ирака и оккупация им Кувейта сильно отразились на состоянии его морских и прибрежных ресурсов.
Further, the evidence provided is insufficient to enable the Panel to determine the proportion of the oil contamination remaining in the coastal mudflats that is attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, or to assess the importance of other factors, such as natural variability, that may affect the diversity of biota in the area.
Следует разработать региональные программы по повышению соответствующей квалификации в области рационального использования и эксплуатации прибрежных и морских ресурсов.
Regional programmes should be developed to enhance relevant skills for the management and exploitation of coastal and marine resources.
В перечень ЕАОС включены также показатели Качество воды для купания и Содержание хлорофилла в переходных прибрежных и морских водах .
EEA list includes also idicators of Bathing water quality and Chlorophyll in transitional coastal and marine waters.
Первая подпретензия касается повреждения наземных ресурсов, вторая  повреждения морских и прибрежных ресурсов Кувейта, а третья  потери ресурсов подземных вод.
Iraq questions Kuwait's claimed loss of use of water resources as a result of the invasion and occupation.
Основная область сотрудничества  это обеспечение экологически обоснованного обращения с опасными отходами в целях предотвращения загрязнения прибрежных и морских районов.
The main area of cooperation is the environmentally sound management of hazardous wastes in order to prevent coastal and marine pollution.
В юго восточной части Тихого океана ведется подготовка проекта протокола по оценке экологического воздействия в морских и прибрежных районах.
In the South East Pacific, a draft protocol is being prepared on environmental impact assessment in marine and coastal areas.
В МОРГ деятельность по сохранению биологического разнообразия будет осуществляться параллельно с усилиями, направленными на прекращение обезлесения, загрязнения морской среды и чрезмерной эксплуатации морских ресурсов, особенно морских ресурсов прибрежных районов.
In SIDS, conservation of biodiversity will go hand in hand with efforts at arresting deforestation and marine pollution and overexploitation of marine resources, particularly nearshore marine resources.
Высокая степень зависимости малых островных развивающихся государств от прибрежных и морских ресурсов обусловливает необходимость в надлежащем и эффективном управлении ими.
Their high dependence on coastal and marine resources emphasizes the need for appropriate and effective management.
c) проблемы прибрежных и морских ресурсов необходимо решать путем создания механизмов комплексного использования прибрежных районов в целях устойчивого развития морской среды и ресурсов, включая рыболовство и аквакультуру, на национальном и региональном уровнях
(c) Coastal and marine resource issues should be addressed through the adoption of integrated coastal area management for the sustainable development of the marine environment and resources, including fisheries and aquaculture at the national and regional levels
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву признает ответственность прибрежных государств за рациональное использование живых ресурсов моря в их морских зонах.
The United Nations Convention on the Law of the Sea recognizes the responsibility of coastal States for the sustainable management of living resources in their maritime zones.
Законодательство, аналогичное Директиве по Качеству Воды для Купания (для Пляжных Зон), могло бы улучшить состояние пресных водоемов и морских прибрежных вод.
Legislation similar to the Bathing Water Directive could improve the quality of freshwater bodies and coastal waters.
морских черепах, марлиновых, акул, морских млекопитающих и морских птиц4.
Targeting highly migratory predatory fish species including tuna and swordfish, industrial longlines also catch or kill as many as 4.4 million sea turtles, billfish, sharks, marine mammals and seabirds.
а) оценка экологических последствий военных действий для морских и прибрежных районов, атмосферы и экосистем суши и ситуации с опасными отходами в регионе
(a) To assess the environmental consequences of the war on the marine and coastal areas, atmosphere and terrestrial ecosystems and the hazardous waste situation in the region
признавая необходимость содействия принятию организационных мер в целях поддержки осуществления программ защиты прибрежных и морских районов, а также развития их экономических ресурсов,
Recognizing the need to promote institutional arrangements to uphold the implementation of programmes for the protection of coastal and ocean areas as well as the development of their economic resources
Общей целью Рамочной Директивы по Воде (РДВ) является установление охранного режима для внутренних поверхностных вод Европы, межграничных, морских прибрежных и грунтовых вод.
The overall purpose of the Water Framework Directive (WFD) is to establish a framework for the protection of European inland surface water, transitional waters, coastal waters and groundwater.
оказание помощи правительствам в обеспечении коллективного рационального и устойчивого использования комплексных трансграничных речных бассейнов, водно болотных угодий, прибрежных зон и крупных морских экосистем.
Assisting Governments to operate collectively in the management and sustainable use of integrated transboundary river basin, wetland, coastal zone and large marine ecosystems.
Международные совместные усилия по сохранению прибрежных и морских ресурсов будут полезными не только для островных государств, но и для всего мира в целом.
An international cooperative approach to conserving our coastal and marine resources would benefit not just the island States but the world as a whole.
63. Программа действий призывает ратифицировать региональные и международные конвенции, касающиеся защиты прибрежных и морских ресурсов, и или присоединиться к ним (пункт 26.A.iv).
63. The Programme of Action calls for the ratification of and or adherence to regional and international conventions concerning protection of coastal and marine resources (para. 26.A.iv).
В этой связи в программах содержится призыв к сотрудничеству на региональном и национальном уровнях, в особенности в интересах охраны прибрежных и морских ресурсов.
Thus, the programmes call for cooperation at the regional and national levels, especially in the protection of coastal and marine resources.
Это список прибрежных общин.
This is a list of coastal communities.
D. Охрана прибрежных зон
D. Protection of the coastal zones
Учитывая крайне важное значение прибрежных зон и морских ресурсов для будущего роста, в целях обеспечения устойчивости необходимо тщательно планировать их освоение на долгосрочной основе.
In view of their critical importance for future growth, it is imperative that the development of coastal zones and marine resources be carefully planned with a long term perspective to ensure their sustainability.
Предпринимаемые Южной Африкой инициативы и усилия в направлении сохранения прибрежных районов и морских экосистем находятся в соответствии с относящимися к этой области положениями Конвенции.
South African initiatives and endeavours to conserve coastal areas and marine ecosystems are implemented in accordance with the relevant provisions of the Convention.

 

Похожие Запросы : прибрежных стрейч - техобслуживание морских - Отдел морских - пространства морских - внутренних морских - морских охраняемых - затопления прибрежных районов - прибрежных водно-болотных - загрязнения прибрежных зон - Флаг морских сигналов - Управление морских ресурсов - морских буровых подрядчиков - военно-морских сил