Перевод "прийти к контакту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они ещё не готовы к контакту с человеком. | They're not quite ready for human contact yet. |
Она выбрала Unreal Engine, что привело к контакту с Epic Games. | This led to an interest in the Unreal Engine, which led to contacting Epic Games. |
Когда мы пишем, мы стремимся к глубокому единению, подлинному контакту с другими человеческими существами. | When we write, we're talking about a deeper sense of communication, a deeper way of getting in contact with other human beings. |
Позор прийти к Ромео! | Shame come to Romeo! |
Прийти наконец к решению | To solve this. |
Будьте добры прийти к трём. | Be sure to come at 3. |
К несчастью, он отказался прийти. | Unfortunately he refused to come. |
К сожалению, он отказался прийти. | Unfortunately he refused to come. |
Вы можете прийти к компромиссу. | You can arrive at a compromise. |
Вы должны прийти к согласию. | You must come to an agreement. |
Мне велели прийти к Празднику. | They insisted at home that I'd come here in time. |
Финансовые трудности его компании привели его к контакту с иранским посольством в Украине в 1995 году. | The economic difficulties of his company led him to contact the Iranian embassy in Ukraine in 1995. |
Если Кен не может прийти к нам, мы сами можем прийти к нему. Нет, серьезно. | If Ken can't come to the party, why can't the party come to Ken? |
Том должен прийти к половине третьего. | Tom is expected to come by 2 30. |
Том хотел прийти к нам домой. | Tom wanted to come to our house. |
Что позволило Директории прийти к власти. | And allow the actual Directory to come to power. |
А чтоб к тебе быстрей прийти! | So that I can come to you quickly! |
Мы ещё можем прийти к соглашению? | Isn't it still possible to come to an agreement? |
Я рисковал, чтобы прийти к тебе. | I risked my life to come here. |
Они держатся вместе благодаря постоянному контакту с помощью своих длинных антенн. | They keep together by contact, using their long antennae. |
Он был избран членом Королевского общества, и это привело его к контакту со многими ведущими учёными того времени. | He was elected a Fellow of the Royal Society and this brought him into contact with many of the leading scientists of the day. |
Эксперты не смогли прийти к единому мнению. | Experts couldn t agree. |
Существует очень малая вероятность прийти к соглашению. | There is very little probability of an agreement being reached. |
Я посоветовал ей прийти к 9 00. | I advised her to come by 9 00. |
Мы попытались прийти с ними к компромиссу. | We tried to come to a compromise with them. |
Она посоветовала ему прийти к половине третьего. | She advised him to come by 2 30. |
Я думаю, пора нам прийти к соглашению. | I think it's time for us to come to an agreement. |
Почему Том не может к нам прийти? | Why can't Tom come to us? |
Договаривающиеся стороны не смогли прийти к соглашению. | The negotiating parties failed to reach an agreement. |
Возможно, две стороны смогут прийти к пониманию. | Maybe the two parties will be able to come to an understanding. |
Вот то, к чему мы можем прийти. | This might be what we end up with. |
Оно может к вам прийти и придёт. | They can, and they will. |
Вот мне и вздумалось прийти к тебе. | And I just thought to come to you. |
Можешь прийти к нам на вечер сегодня. | You can join our party tonight. |
Тэд, лодочник, должен прийти к подобному заключению. | Yeah. Tabb, the boat builder, will undoubtedly come to some such conclusion. |
нет спасибо можем мы прийти к соглашению? | No, thank you. Um... may we get to the point? |
Их Величество просит срочно к нему прийти. | His Majesty wish that you come to him at once. |
Я нашел способ вновь прийти к тебе. | I found a way to come to you again. |
), запугать ребёнка или склонить его к сексуальному контакту, физический сексуальный контакт с ребёнком, использование ребёнка для производства детской порнографии. | ) to a child with intent to gratify their own sexual desires or to intimidate or groom the child, physical sexual contact with a child, or using a child to produce child pornography. |
Израиль приветствует эту новую готовность к контакту, и мы призываем наших соседей укреплять основы отношений, которые мы сейчас закладываем. | Israel welcomes this new readiness for contact, and we encourage our neighbours to build on the foundations that we are now laying. |
Тогда я бы так же боялась прийти к тебе, как ты боишься прийти ко мне. | Well, I might be almost as much afraid to visit you as you're afraid to visit me. |
Если хочешь прийти, можешь прийти. | If you want to come, you can. |
Если хотите прийти, можете прийти. | If you want to come, you can. |
К сожалению, я не смогу прийти к вам на вечеринку. | Unfortunately, I won't be able to make it to your party. |
Точно не установлено, что именно вызвало вспышку, но, возможно, что ряд природных катастроф привёл к контакту людей с заражёнными грызунами. | It is unknown exactly what caused the outbreak, but probably a series of natural disasters brought humans into contact with the infected rodents. |
Похожие Запросы : к контакту - к контакту - контактный к контакту - перейти к контакту - прийти к - прийти к - прийти к - прийти к компромиссу - прийти к завершению - прийти к ХРИСТОС - прийти к решению - прийти к консенсусу - прийти к договоренности - прийти к очереди