Перевод "применяются для становления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : применяются - перевод : применяются - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : применяются - перевод : для - перевод : для - перевод : применяются для становления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И тебе тоже... для твоего становления. | Or you, for your... for your individuation. |
Аспекты социального становления. | Social Problems of Social Movements. |
Для обеспечения становления палестинского самоуправления необходима внешняя материальная поддержка. | We need external material support to ensure Palestinian self rule. |
Это был хороший момент становления для меня как youthfull Nerd. | That was a good formative moment for me as a youthfull nerd. |
Применяются для разного размера шариков соответсвтенно. | To fit different size balloons. |
Для нее, неграмотность это то, что удерживает человека от становления человеком . | For her, illiteracy is what keeps people from being people . |
Следующие ключи применяются для всех приложений kde | The following options apply to all kde applications |
Эти параметры применяются только для обзора сети. | These settings apply to network browsing only. |
(Ж) Будто бесконечный процесс становления. | Almost like a sense of eternal becoming. |
c) В Кыргызстане сложилась достаточно благоприятная законодательная база для становления Некоммерческих организаций. | (c) Kyrgyzstan has a quite favourable legislative framework for the establishment of non profit organizations. |
Для целей настоящего Протокола применяются следующие общие принципы | For the purposes of this Protocol the following general principles shall apply |
6.1.4.1 Для целей настоящего пункта применяются следующие определения | For the purposes of this paragraph, the following definitions apply |
6.2.4.1 Для целей настоящего пункта применяются следующие определения | For the purposes of this paragraph, the following definitions apply |
Теперь Моди должен заложить основу для становления Индии в качестве мировой экономической силы. | Modi now must lay the foundations for India s emergence as a global economic power. |
Глэм рок в начале 70 х очень много дал для становления прото панка. | It was consciously subversive and fully aware of its outsider status ... |
Знания и опыт Вундта в физиологии имели огромное значение для становления новой науки психологии. | His background in physiology would have a great effect on his approach to the new science of psychology. |
Оба этих процесса находятся на стадии становления. | Both of those processes were in their infancy. |
Настоящие Правила применяются | Annex 10 Calculation of the detection distance 72 |
Для целей включения в категорию 3 применяются следующие критерии наркотического воздействия | The criteria for narcotic effects as Category 3 are |
Сообщается, что в центрах для задержанных также применяются различного рода пытки. | Various tortures are also said to be practised in detention centres. |
1.1 Настоящие Правила применяются | This Regulation applies to |
применяются правила, описанные выше. | Protection of the Rrights of Iindividuals and organizations in the administrative procedure by the Iinstitution of the oOmbudsman |
Мы стоим на пороге становления нового принципа многосторонних отношений. | We stand on the threshold of a new multilateralism. |
Конституция стала вехой в истории права и становления демократии. | The constitution was a milestone in the history of law and the rise of democracy. |
Роль женщин в процессе становления многопартийной системы сравнительно пассивна. | Women have played a comparatively passive role in establishing a multiparty system. |
Палестинцам еще предстоит увидеть начало становления своего собственного государства. | Palestinians have yet to see the beginnings of the establishment of their own State. |
Следующим важным событием явилось начало практического становления палестинского самоуправления. | The next important event was the beginning of the establishment on the ground of Palestinian self rule. |
Важным фактором становления мелкого оптового рынка является транспортное обслуживание. | An important factor when considering setting up a wholesale market is that of transport services. |
Я решил для начала разобраться в ситуации и понять, что пошло не так в истории становления Эйрстрим. | I decided I had to do some research and really figure out what had gone wrong somewhere along the history of Airstream. |
Для улучшения производительности применяются различные способы, и аппаратное ускорение один из них. | Various techniques are used to improve performance hardware acceleration is one of them. |
финансовой и технической помощи, включая экологически безопасные технологии, которые применяются для решения | technical support, including environmentally sound technologies to cope with such problems |
Для защиты урожая до и после его сбора применяются средства защиты растений. | In order to protect crops before and after harvest, plant protection products are used. |
Иранцы также обязались прекратить тормозить процесс становления арабо израильского мира. | The Iranians also pledged to stop obstructing the Israeli Arab peace process. |
Таким образом, группа PICK UP сократила свой долгий путь становления. | Thus the group PICK UP has cut its long journey of formation. |
Например, все художники проводят свои годы становления производя производные работы. | For instance all artists spend their formative years producing derivative work |
В то время наше понимание информации было на этапе становления. | At the time, our understanding of information was in its infancy. |
Для обеспечения устойчивого экономического роста и создания рабочих мест необходимо пойти дальше первого этапа этапа становления новых предприятий. | In order to ensure sustainable economic growth and employment creation, it is necessary to move beyond the initial start up phase of new enterprises. |
Расследования в Демократической Республике Конго, Уганде и Дарфуре это важные для Суда мероприятия с точки зрения его становления. | The investigations in the Democratic Republic of Congo, Uganda and Darfur are important developments for the Court. |
Кроме того, связанная с приватизацией структура рисков может не быть оптимальной для находящегося на этапе становления неустойчивого рынка. | Also, the risk profile of privatization may not be optimal for a fragile developing market. |
CSS спрайты Применяются в вебе. | Perspective is disabled for these games. |
Эти руководящие указания уже применяются. | Those guidelines were already being applied. |
Обычно эти эффекты применяются вместе. | Usually, these two effects are used together. |
Параметры этого стиля мгновенно применяются. | Instantly the parameters of that style are applied. |
Настоящие Правила применяются к адаптивным системам переднего освещения (АСПО) для механических транспортных средств. | This Regulation applies to adaptive front lighting systems (AFS) for motor vehicles. |
Для стран, не являющихся членами МВФ, применяются оперативные обменные курсы Организации Объединенных Наций. | For countries not members of IMF, United Nations operational rates are used. |
Похожие Запросы : для становления - применяются для - Процесс становления - Причины становления - не применяются для - применяются для авторизации - Настоящим применяются для - применяются для присоединения - применяются только для - которые применяются для - применяются для заказов - применяются для изучения - применяются для университета - применяются для оплаты