Перевод "Настоящим применяются для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

настоящим - перевод : применяются - перевод : применяются - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : применяются - перевод : для - перевод : нАСТОЯЩИМ - перевод :
ключевые слова : This People Make More Hereby Actual Present True Real

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

17. Соответствующие положения раздела 4 Части ХI Конвенции толкуются и применяются сообразно с настоящим Соглашением.
17. The relevant provisions of Part XI, section 4, of the Convention shall be interpreted and applied in accordance with this Agreement.
e) какой набор (какие наборы) положений о пучке ближнего света класса W в соответствии с приложением 3 к настоящим Правилам применяются, если они применяются
(e) which set(s) of class W passing beam provisions according to Annex 3 of this Regulation apply, if any
Применяются для разного размера шариков соответсвтенно.
To fit different size balloons.
14. Подразделы В и С раздела 4 Части XI Конвенции толкуются и применяются в соответствии с настоящим разделом.
14. Part XI, section 4, subsections B and C, of the Convention shall be interpreted and applied in accordance with this section.
Если компетентный орган решает проводить выборочные проверки, то применяются критерии, изложенные в приложениях 8 и 9 к настоящим Правилам.
4 The bulb and supports shall not exceed the envelope as in Figure 2. However, where a selective yellow outer bulb is used the bulb and supports shall not exceed the envelope as in Figure 3.
Мы были настоящим примером для подражания.
We were a great model.
Регистрация под настоящим именем для комментирования
Real name registration for online comment
Это было для меня настоящим шоком.
That was a genuine shock for me.
Для Ли это было настоящим ударом.
Lee was compelled to retreat.
Следующие ключи применяются для всех приложений kde
The following options apply to all kde applications
Эти параметры применяются только для обзора сети.
These settings apply to network browsing only.
Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом.
The former paradise of the poor has become a living hell for them.
Для целей настоящего Протокола применяются следующие общие принципы
For the purposes of this Protocol the following general principles shall apply
6.1.4.1 Для целей настоящего пункта применяются следующие определения
For the purposes of this paragraph, the following definitions apply
6.2.4.1 Для целей настоящего пункта применяются следующие определения
For the purposes of this paragraph, the following definitions apply
Он был настоящим сокровищем для мира газелей.
He was a great asset to the world of Ghazal.
Его применение будет настоящим вызовом для Йемена.
Its implementation will be the real challenge for Yemen.
Этот скандал стал настоящим кошмаром для GM.
This became a public relations nightmare for GM.
Эта трагедия стала настоящим потрясением для российского
Эта трагедия стала настоящим потрясением для российского
6. Пункт 4 статьи 170 Приложения IV и другие положения Конвенции, касающиеся Предприятия, толкуются и применяются в соответствии с настоящим разделом.
6. Article 170, paragraph 4, Annex IV and other provisions of the Convention relating to the Enterprise shall be interpreted and applied in accordance with this section.
Настоящим.
Authentic.
Для Библиотеки феминисток это стало настоящим источником вдохновения.
That was the inspiration behind the Feminist Library.
Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием.
Having worked with you was a real treat for me.
Встреча с Томом была для меня настоящим событием.
Meeting Tom was quite an experience for me.
Настоящим создается фонд для финансирования предпроектов и проектов.
A fund is hereby established for financing pre projects and projects.
Думаю, что он был для меня настоящим героем.
I guess, you know, he was the big hero.
Потому что для меня она была настоящим вызовом.
Because the rehearsal meant a great challenge to me.
Но это было настоящим подарком для маленького мальчика.
But it's an amazing gift to give a kid.
Для этих мужчин, слышать это было настоящим испытанием.
And this was very disheartening for them.
Я ответил Отец был для меня настоящим героем.
I said, Well, my real hero was my father.
Как для животных, так и для людей остров стал настоящим раем.
For the animals as well as for the men this island has become a real paradise.
Кампания стала настоящим триумфом для Ли и его подчиненных.
The campaign was a triumph for Lee and his two principal subordinates.
Настоящим учреждается фонд для финансирования программ, предпроектов и проектов.
A Fund is hereby established for financing programmes, pre projects, and projects.
Настоящим препровождается Пересмотренный текст для ведения переговоров по Конвенции.
Attached is a Revised Negotiating Text of the Convention.
Настоящим раем является Бенецко и для любителей беговых лыж.
Benecko is also a paradise for lovers of cross country skiing.
Настоящие Правила применяются
Annex 10 Calculation of the detection distance 72
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕМ
HEREBY CERTIFY
Настоящим... мальчиком.
A real boy.
Настоящим мальчиком?
A real boy!
Настоящим мальчиком!
A real boy!
Настоящим повелеваю...
It is decreed...
Настоящим повелеваю
Oh, yes. It is upon this day decreed
Настоящим террористом был я, а эта оккупация настоящим террором.
The real terrorist was me and the real terrorism is this occupation.
Для целей включения в категорию 3 применяются следующие критерии наркотического воздействия
The criteria for narcotic effects as Category 3 are
Сообщается, что в центрах для задержанных также применяются различного рода пытки.
Various tortures are also said to be practised in detention centres.

 

Похожие Запросы : применяются для - Настоящим - не применяются для - применяются для авторизации - применяются для присоединения - применяются для становления - применяются только для - которые применяются для - применяются для заказов - применяются для изучения - применяются для университета - применяются для оплаты