Перевод "Настоящим применяются для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : настоящим - перевод : применяются - перевод : применяются - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : применяются - перевод : для - перевод : нАСТОЯЩИМ - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
17. Соответствующие положения раздела 4 Части ХI Конвенции толкуются и применяются сообразно с настоящим Соглашением. | 17. The relevant provisions of Part XI, section 4, of the Convention shall be interpreted and applied in accordance with this Agreement. |
e) какой набор (какие наборы) положений о пучке ближнего света класса W в соответствии с приложением 3 к настоящим Правилам применяются, если они применяются | (e) which set(s) of class W passing beam provisions according to Annex 3 of this Regulation apply, if any |
Применяются для разного размера шариков соответсвтенно. | To fit different size balloons. |
14. Подразделы В и С раздела 4 Части XI Конвенции толкуются и применяются в соответствии с настоящим разделом. | 14. Part XI, section 4, subsections B and C, of the Convention shall be interpreted and applied in accordance with this section. |
Если компетентный орган решает проводить выборочные проверки, то применяются критерии, изложенные в приложениях 8 и 9 к настоящим Правилам. | 4 The bulb and supports shall not exceed the envelope as in Figure 2. However, where a selective yellow outer bulb is used the bulb and supports shall not exceed the envelope as in Figure 3. |
Мы были настоящим примером для подражания. | We were a great model. |
Регистрация под настоящим именем для комментирования | Real name registration for online comment |
Это было для меня настоящим шоком. | That was a genuine shock for me. |
Для Ли это было настоящим ударом. | Lee was compelled to retreat. |
Следующие ключи применяются для всех приложений kde | The following options apply to all kde applications |
Эти параметры применяются только для обзора сети. | These settings apply to network browsing only. |
Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом. | The former paradise of the poor has become a living hell for them. |
Для целей настоящего Протокола применяются следующие общие принципы | For the purposes of this Protocol the following general principles shall apply |
6.1.4.1 Для целей настоящего пункта применяются следующие определения | For the purposes of this paragraph, the following definitions apply |
6.2.4.1 Для целей настоящего пункта применяются следующие определения | For the purposes of this paragraph, the following definitions apply |
Он был настоящим сокровищем для мира газелей. | He was a great asset to the world of Ghazal. |
Его применение будет настоящим вызовом для Йемена. | Its implementation will be the real challenge for Yemen. |
Этот скандал стал настоящим кошмаром для GM. | This became a public relations nightmare for GM. |
Эта трагедия стала настоящим потрясением для российского | Эта трагедия стала настоящим потрясением для российского |
6. Пункт 4 статьи 170 Приложения IV и другие положения Конвенции, касающиеся Предприятия, толкуются и применяются в соответствии с настоящим разделом. | 6. Article 170, paragraph 4, Annex IV and other provisions of the Convention relating to the Enterprise shall be interpreted and applied in accordance with this section. |
Настоящим. | Authentic. |
Для Библиотеки феминисток это стало настоящим источником вдохновения. | That was the inspiration behind the Feminist Library. |
Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием. | Having worked with you was a real treat for me. |
Встреча с Томом была для меня настоящим событием. | Meeting Tom was quite an experience for me. |
Настоящим создается фонд для финансирования предпроектов и проектов. | A fund is hereby established for financing pre projects and projects. |
Думаю, что он был для меня настоящим героем. | I guess, you know, he was the big hero. |
Потому что для меня она была настоящим вызовом. | Because the rehearsal meant a great challenge to me. |
Но это было настоящим подарком для маленького мальчика. | But it's an amazing gift to give a kid. |
Для этих мужчин, слышать это было настоящим испытанием. | And this was very disheartening for them. |
Я ответил Отец был для меня настоящим героем. | I said, Well, my real hero was my father. |
Как для животных, так и для людей остров стал настоящим раем. | For the animals as well as for the men this island has become a real paradise. |
Кампания стала настоящим триумфом для Ли и его подчиненных. | The campaign was a triumph for Lee and his two principal subordinates. |
Настоящим учреждается фонд для финансирования программ, предпроектов и проектов. | A Fund is hereby established for financing programmes, pre projects, and projects. |
Настоящим препровождается Пересмотренный текст для ведения переговоров по Конвенции. | Attached is a Revised Negotiating Text of the Convention. |
Настоящим раем является Бенецко и для любителей беговых лыж. | Benecko is also a paradise for lovers of cross country skiing. |
Настоящие Правила применяются | Annex 10 Calculation of the detection distance 72 |
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕМ | HEREBY CERTIFY |
Настоящим... мальчиком. | A real boy. |
Настоящим мальчиком? | A real boy! |
Настоящим мальчиком! | A real boy! |
Настоящим повелеваю... | It is decreed... |
Настоящим повелеваю | Oh, yes. It is upon this day decreed |
Настоящим террористом был я, а эта оккупация настоящим террором. | The real terrorist was me and the real terrorism is this occupation. |
Для целей включения в категорию 3 применяются следующие критерии наркотического воздействия | The criteria for narcotic effects as Category 3 are |
Сообщается, что в центрах для задержанных также применяются различного рода пытки. | Various tortures are also said to be practised in detention centres. |
Похожие Запросы : применяются для - Настоящим - не применяются для - применяются для авторизации - применяются для присоединения - применяются для становления - применяются только для - которые применяются для - применяются для заказов - применяются для изучения - применяются для университета - применяются для оплаты