Перевод "принципы и стандарты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принципы - перевод : принципы и стандарты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

применять передовую практику, принципы и стандарты, разработанные сообществом партнеров по развитию, в качестве основы для согласования.
Implement the good practices, principles and standards formulated by the development community as the foundation of harmonization
7. Для всех функций Управления будут установлены руководящие принципы и стандарты, приемлемые для Организации Объединенных Наций.
7. Guidelines and standards appropriate to the United Nations will be established for all functions of the Office.
Обычно правила, принципы, руководящие положения и стандарты должны утверждаться лишь после их экспертизы и обсуждения независимым экспертным органом.
Generally speaking, rules, principles, guidelines and standards should only be adopted after they have been subjected to scrutiny and discussion by an independent expert body.
Обычно правила, принципы, руководящие положения и стандарты должны утверждаться лишь после их экспертизы и обсуждения независимым экспертным органом.
The representatives of the International Labour Organization, the World Bank, the United Nations Development Programme, the International Monetary Fund and the World Trade Organization, among others, actively contribute to the work of the Social Forum.
Управление деятельностью системы будет строиться на основе рамок управления и процессов, предусматривающих четкие стандарты, стратегии и руководящие принципы.
Management of the system will be regulated through a governance framework and process with clear standards, policies and guidelines.
Инициативы и стандарты, в частности Добровольные принципы, позволили уяснить меры, которые заинтересованные стороны должны принимать в порядке соблюдения прав человека.
Initiatives and standards, in particular the Voluntary Principles, had clarified the steps that stakeholders should take to respect human rights.
Новые бизнес стандарты (международные безнес стандарты)
New business standards (International Business Standards) Creation of organizational structures Economy versus eEnvironment Business learning Improving management to reach a higher level of management
Некоторые аспекты международного закона, например, принципы дипломатической неприкосновенности или международные стандарты связи не нуждаются в такой утверждающей силе.
Some aspects of international law for example, principles of diplomatic immunity, or international communications standards have little need for such a sanctioning authority.
Стандарты.
Interpretation of RID ADR ADN
Стандарты
Standards
Барбадос в полной мере соблюдает все рекомендации и предполагает включать все новые международные стандарты в соответствующие руководящие принципы, действующие в стране.
Barbados is fully compliant with all Recommendations and proposes to incorporate all emerging international standards in its KYC guidelines.
Дипломатия и двойные стандарты
Diplomacy and Double Standards
Существуют и другие стандарты.
Also, J.I.S.
Технические меры и стандарты
Technical measures and standards
СУЩЕСТВУЮЩИЕ ИНИЦИАТИВЫ И СТАНДАРТЫ
He said that we did not need more high level norms, but detailed multi stakeholder work on how principles could be put into operating practice.
J. Стандарты и нормы
J. Standards and codes
Н. Нормы и стандарты
H. Norms and standards . 135 139 36
В них указываются положения международного права прав человека, беженского и гуманитарного права и связанные с ними стандарты, которые закладывают основу, на которой строятся принципы.
The explanatory notes identify the provisions of international human rights, refugee and humanitarian law and related standards which serve as the very foundation on which the Principles themselves are built.
а) все государства члены следует настоятельно призвать принять и осуществлять Руководящие принципы для предупреждения преступности, а также международные стандарты и нормы, касающиеся прав молодежи
(a) All Member States should be urged to adopt and implement the Guidelines on the Prevention of Crime and international standards and norms concerning the rights of young people
сельскохозяйственные стандарты.
This publication is intended to serve as an informative reference tool for a wide range of persons from both the private and the public sector, who have a particular interest in the above mentioned areas.
Стандарты ИСО
ISO Standards
Международные стандарты
Need to accept and introduce EU standards
Международные стандарты
List of ISO and other relevant standards to be used in the proposed project
Стандарты России
(list of relevant Russian standards is under translation)
Применимые стандарты
Applicable standards
Поддерживаемые стандарты
Supported standards
МЕЖДУНАРОДНЫЕ СТАНДАРТЫ
INTERNATIONAL STANDARDS
Стандарты информатики
Informatics standards
Снижаешь стандарты.
Might lower your standards.
СФС санитарные и фитосанитарные стандарты
Programme G.5 Information Networks and Knowledge Management 100
Действующие правила и международные стандарты
C. Existing regulations and international standards
8.7 Международные стандарты и рекомендации
8.7 International Standards and Recommendations
Существующие правила и международные стандарты
Existing Regulations, Directives, and International Voluntary Standards
СФС санитарные и фитосанитарные стандарты
Programme G.5 Information Networks and Knowledge Management 102
С. Нормы, стандарты и договоры
C. Norms, standards and treaties
594 Метрология и стандарты качества
594 Metrology and quality standards
Во внимание следует принимать стандарты, руководящие принципы и кодексы практики Комиссии Кодекса Алиментариус, которые являются авторитетными международными источниками в отношении санитарно гигиенических требований.
Codex Alimentarius Commission Standards, Guidelines, and Codes of Practice should be consulted as the international reference on health and sanitation requirements.
Между тем стандарты в области прав человека и принципы верховенства права устанавливают определенные требования, которые помогают избежать негативных последствий отсутствия согласованного определения терроризма.
Meanwhile, human rights law and the rule of law impose certain requirements that help in countering the negative consequences of the lack of an agreed definition of terrorism.
Группа рекомендует, что для того, чтобы иметь подробное руководство по практике внутренней ревизии, следует также принять стандарты и руководящие принципы Института внутренних ревизоров.
For detailed guidance on the practice of internal audit, the Panel recommends that the standards and guidelines of the Institute of Internal Auditors be also adopted.
Институт заявляет, что его стандарты и технические возможности превосходят стандарты государственных медицинских университетов.
The institute claims that its standards and facilities are superior to those of state run medical universities.
В пояснительных замечаниях указываются положения международного права прав человека, беженского и гуманитарного права и связанные с ними стандарты, закладывающие основу, на которой строятся сами принципы.
The explanatory notes identify the provisions of international human rights, refugee and humanitarian law and related standards which serve as the foundation on which the principles themselves are built.
Организация Объединенных Наций разрабатывает и ведет договорные документы в области упрощения процедур торговли и перевозок, включая международные конвенции, стандарты, рекомендации, руководящие принципы и кодексы наилучшей практики.
The United Nations develops and maintains trade and transport facilitation instruments, including international conventions, standards, recommendations, guidelines and best practices.
ВОЗ определяет нормы, стандарты и руководящие принципы и занимается информационно пропагандистской деятельностью, а также разработкой учебных материалов и оказанием технической помощи на страновом, региональном и глобальном уровнях.
It also provides norms, standards, guidelines and advocacy, as well as training materials and technical assistance at the country, regional and global levels.
Отсутствуют конкретные стандарты для определения случаев дискриминации, равно как и конкретные принципы, которыми можно было бы руководствоваться для определения равноценного по своему характеру труда.
There were no concrete standards for determining discrimination nor were there concrete guidelines for determining the equal nature of work.
МООНК установила руководящие принципы и стандарты в отношении уважения прав меньшинств ответственность за обеспечение их осуществления лежит сейчас как на правительстве, так и на международном сообществе.
UNMIK has set out guidelines and standards with respect to minority rights accountability for enforcement must now rest as much with the Government as with the international community.

 

Похожие Запросы : стандарты и руководящие принципы - принципы и принципы - принципы и руководящие принципы - Цель и принципы - Принципы и цели - Цели и принципы - Цели и принципы - Принципы и практика - Принципы и процедуры - ценности и принципы - принципы и правила - Принципы и политика - Принципы и ценности - Принципы и требования