Перевод "принципы устанавливаются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Исходные условия устанавливаются | A baseline shall be established |
КАК УСТАНАВЛИВАЮТСЯ МДОУ? | HOW ARE MRLS FIXED? |
Законом устанавливаются следующие основные принципы государственной политики, направленной на стимулирование комплексного развития Национальной системы научных исследований и технических разработок | The Act establishes the following as the bases underlying State policy for the integration of the national science and technology system |
В Замечании общего порядка 29 (2001) Комитета устанавливаются руководящие принципы, которым государства участники должны следовать в период чрезвычайного положения8. | It also reiterates its previous recommendation that the treaty body database of the OHCHR website (www.unhchr.ch) be equipped with adequate search functions. |
В Положении 348 1992 года о писательском творчестве, переводе, редактировании и публикации устанавливаются руководящие принципы защиты прав интеллектуальной собственности. | The Creative Writing, Translation, Editing and Publishing Regulation No. 348 of 1992 established guidelines for the protection of intellectual property rights. |
60. Кроме того, Конвенцией устанавливаются общие принципы и политика, регулирующие предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения морской среды. | Moreover, the Convention establishes the general principles and policies governing prevention, reduction and control of pollution throughout the marine environment. |
С помощью этих документов устанавливаются принципы, на основе которых мы можем решить эту проблему на индивидуальной основе и сообща. | They establish the principles on the basis of which we can attack that problem, individually and together. |
Сейчас устанавливаются причины трагедии. | The causes of the tragedy are currently being established. |
Здесь устанавливаются основные параметры. | Here you can set general parameters. |
Устанавливаются пакетыThe transaction state | Installing packages |
В статье V (Свобода транзита) устанавливаются базовые принципы, обеспечивающие свободный транзит через территорию каждой страны члена, однако не содержится никаких указаний по поводу того, каким образом эти принципы должны применяться. | Article V (Freedom of Transit) sets out the basic principles allowing for freedom of transit through the territory of each Member, but provides no guidelines on how these principles should be applied. |
Критерии приема устанавливаются каждым факультетом. | The students should ask for information and apply for admission to the faculty of theirchoice. |
Критерии приема устанавливаются каждым факультетом. | Enrolment Requirements Admission to higher educational institutions is based on the selection of application files. |
Критерии приема устанавливаются каждым факультетом. | Tuition fees for foreign students vary from EUR 2 000 to 5 500 for a full academic year. |
В принятой 25 лет назад Декларации социального прогресса и развития, устанавливаются четкие принципы принятия экономических и социальных мер, предназначающихся для улучшения социального климата. | The Declaration on Social Progress and Development, adopted 25 years previously, provided clear guidelines for the integration of economic and social action aimed at improving the social environment. |
договоров, в которых устанавливаются определенные приоритеты. | At most, it looks at selected instruments that reflect particular priorities. |
Кроме того, в Римском статуте Международного уголовного суда устанавливаются принципы, касающиеся возмещения ущерба потерпевшим или в отношении потерпевших, включая реституцию, компенсацию и реабилитацию (статья 75). | Later, the Rome Statute of the International Criminal Court required the establishment of principles relating to reparations to, or in respect of, victims, including restitution, compensation and rehabilitation (art. |
Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются. | And we know this based on the machines that are being placed. |
В частности, они устанавливаются таким образом, чтобы | In particular they shall be so installed that |
На этой вкладке устанавливаются основные параметры отчёта. | On this tab, you set the basic properties of this report. |
Экономические цели и тому подобное устанавливаются государством. | Targets for the economy and so on are set by the state. |
Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются. | We know this based on the machines that are being placed. |
Нормативы устанавливаются по прошлым данным или аналитически. | Standards are determined historically or analytically. |
В этих многосторонних инструментах устанавливаются общие принципы, подлежащие включению в национальное законодательство государств членов, однако следует сознавать, что этим государствам по прежнему необходимо принимать собственное национальное законодательство. | Those multilateral instruments set forth general principles to be implemented by member States, but it needed to be understood that those States still had to adopt their own national legislation. |
Все официальные праздники в Эстонии устанавливаются актами парламента. | All official holidays in Estonia are established by acts of Parliament. |
Справедливость и демократия устанавливаются позднее, если это необходимо. | To some extent Japan and Eastern European countries after the fall of communism followed the same path. |
Видели, как гоночные колеса устанавливаются в один прием? | You know they put a race car wheel on with one turn? |
Предварительные цены устанавливаются в процессе подготовки каталога коопера тива. | Provisional prices are worked out when establishing the co operative catalogue. |
Принципы! | Principle! |
Принципы? | Principles? |
Принципы | Principles |
На современных тракторах глубина и угол вспашки устанавливаются автоматически. | This angle and depth can be controlled automatically by modern tractors. |
В соответствии с ним устанавливаются и условия получения пенсии. | It establishes conditions for obtaining a pension. |
Эти взрыватели устанавливаются над землей, и их легко заметить. | Tilt rods are exposed over the earth and easily identifiable. |
Приоритеты для кого либо из супругов законодательством не устанавливаются. | The law does not give either of the spouses priority. |
Правила для любых последующих этапов разрешения спора устанавливаются сторонами. | The parties will establish the rules for any ensuing dispute settlement session. |
Нормы устанавливаются во взаимодействии с потенциальными покупателями районов. 2. | Quotas are set in conjunction with territorial potential. 2. |
Демократия, права человека и гражданское общество не устанавливаются военным путем. | Democracy, human rights, and the development of civil society do not come from the barrel of a gun. |
Плечики устанавливаются в поперечном размере плоскости входа в малый таз. | If it was in a hospital then the husband was in the waiting room. |
В частности, карты цветов, устанавливаются, когда аппаратура показывает согласующиеся цвета. | In particular, a colormap is installed when the hardware shows colors according to it. |
Критерии для опубликования судебных решений и мнений обычно устанавливаются судом. | The criteria for publishing judicial decisions and opinions are usually established by a court. |
Структура и численный состав Сената устанавливаются согласно статья 59 Конституции. | The composition and strength of the Senate is given in Article 59 of the Constitution. |
На этой вкладке устанавливаются настраивается вывод отчёта в виде диаграммы. | On this tab, you configure the chart drawn for this report. |
Принципы толкования | Principles of interpretation |
Общие принципы | General principles |
Похожие Запросы : устанавливаются приоритеты - меры устанавливаются - Цели устанавливаются - Лимиты устанавливаются - Ограничения устанавливаются - значения устанавливаются - стандарты устанавливаются - цены устанавливаются - планы устанавливаются - условия устанавливаются - Цели устанавливаются - Условия устанавливаются - устанавливаются постоянными - Ограничения устанавливаются