Перевод "принять и утвердить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принять - перевод : принять - перевод : принять и утвердить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад и приложения к нему и утвердить
The General Assembly may wish to take note of the present report and its annexes and to approve
министры здравоохранения должны утвердить первоочередное значение этого вопроса и принять новый концептуальный подход к учету факторов риска
The Ministers of Public Health should ratify the priority nature of the issue and adopt the new concept of risk management
b) после подписания настоящего Соглашения ратифицировать, принять или утвердить его путем сдачи депозитарию на хранение соответствующего документа.
(b) After signing this Agreement, ratify, accept or approve it by the deposit of an instrument to that effect with the depositary.
Возможно, на текущей сессии можно было бы утвердить число должностей, а также принять решение по двум вопросам, упомянутым Соединенными Штатами, а директивные решения принять на возобновленной сессии.
Perhaps the number of posts could be approved at the current session, as well as the two points referred to by the United States, and the policy decisions could be left for the resumed session.
Исполнительный совет, возможно, пожелает утвердить бюджетную смету на двухгодичный период 2006 2007 годов и принять решения, элементы которых содержатся в настоящем докладе.
The Executive Board may wish to approve the biennial budget estimates for 2006 2007 and adopt decisions, elements of which are contained in the document.
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает принять к сведению всю информацию, которую она призвана принять к сведению, и утвердить все рекомендации, которые Генеральный комитет вынес в разделе II доклада?
May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information that it is requested to take note of and to approve all the recommendations that the General Committee has made in section II of the report?
МРГЗ должна принять, утвердить и внедрить концепцию ведущего учреждения и содействовать разделению труда между организациями в целях дальнейшей рационализации практики закупок, применяемой ее членами.
IAPWG should adopt, approve and implement the concept of lead agency and promote a division of labour among the organizations, aimed at further rationalization of procurement practices by its members.
19. В своем докладе Генеральный секретарь настоятельно рекомендовал быстро утвердить подробный план осуществления Венской декларации и Программы действий, а также принять необходимые финансовые решения.
In his report, the Secretary General urged prompt endorsement of a detailed plan of implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, accompanied by the necessary financial decisions.
В дополнение к организации академической жизни университета университеты могут создать новые учебные программы, утвердить правила и условия, утвердить бюджет, утвердить план развития, выбрать ректора и ограничить решение вопросов, касающихся активов.
In addition to organizing the academic life of the university, universities can create new curricula, establish admission terms and conditions, approve the budget, approve the development plan, elect the rector and make restricted decisions in matters concerning assets.
Совещанию предлагается рассмотреть и утвердить предварительную повестку дня.
The meeting is invited to consider and adopt the provisional agenda.
Конференция может утвердить Заключительный акт.
The Conference may approve a Final Act.
Комитет рекомендует утвердить эту должность.
The Committee recommends approval of the post.
Комитет рекомендует утвердить эту должность.
The Committee recommends approval of this post.
Я рекомендую утвердить этот доклад.
I commend the report for adoption.
старший военный наблюдатель или Командующий Силами должен утвердить окончательную служебную аттестацию и должен принять меры к тому, чтобы аттестуемый военный наблюдатель изложил свои замечания и подписал аттестацию
senior UNMO or CMO should endorse the final report and have the appraised UNMO comment on and sign the report.
1. призывает государства и региональные организации экономической интеграции, уполномоченные это сделать, подписать Конвенцию в Париже ... 1994 года и затем ратифицировать, принять, утвердить Конвенцию или присоединиться к ней
1. Calls upon States and regional economic integration organizations entitled to do so to sign the Convention in Paris, on ... 1994, and thereafter to ratify, accept, approve or accede to the Convention
принять решение по претензии, поданной от имени погибшего иранского заключенного, и утвердить рекомендованную компенсацию в размере 220 000 долл. США (S AC.26 Dec.257 (2005))
To adopt a decision concerning an Iranian deceased detainee and approve the award recommended in the amount of 220,000 (S AC.26 Dec.257 (2005)).
Этот голос необходим, чтобы прекратить дебаты и утвердить законопроект.
To do anything that requires legislative action, the Obama administration needs Voinovich and the 59 other senators who are more inclined to support it.
И Я Аллах (тоже) замышляю хитрость (чтобы утвердить истину).
But I too am devising a plan.
И Я Аллах (тоже) замышляю хитрость (чтобы утвердить истину).
And I secretly plan.
И Я Аллах (тоже) замышляю хитрость (чтобы утвердить истину).
and I am devising guile.
И Я Аллах (тоже) замышляю хитрость (чтобы утвердить истину).
And I am plotting a plot.
И Я Аллах (тоже) замышляю хитрость (чтобы утвердить истину).
And I (too) am planning a plan.
И Я Аллах (тоже) замышляю хитрость (чтобы утвердить истину).
But I plot and scheme.
И Я Аллах (тоже) замышляю хитрость (чтобы утвердить истину).
and I too am devising a guile.
И Я Аллах (тоже) замышляю хитрость (чтобы утвердить истину).
And I plot a plot (against them).
И Я Аллах (тоже) замышляю хитрость (чтобы утвердить истину).
and I too am devising a plan.
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и утвердить программу этой Конференции.
The Committee may wish to consider and approve the programme for the Conference.
f) утвердить план мероприятий по охране.
(f) Implementing the security plan (training, drills and exercises).
Комитет рекомендует утвердить должность С 4.
The Committee recommends acceptance of the P 4 post.
Комитет рекомендует утвердить эти дополнительные ресурсы.
The Committee recommends approval of these additional resources.
Консультативный комитет рекомендует утвердить испрашиваемую реклассификацию.
The Advisory Committee recommends approval of the requested reclassification.
Консультативный комитет рекомендует утвердить 69 должностей.
The Advisory Committee recommended approval of 69 posts.
Консультативный комитет рекомендует утвердить эти ассигнования.
The Advisory Committee had recommended acceptance of that amount.
Все еще необходимо утвердить официальный бюджет.
A formal budget must still be approved.
Исполнительный совет, возможно, пожелает утвердить продление еще на два года четвертого этапа реализации инициативы по развитию человеческого потенциала (ИРЧП) и принять решение, элементы которого содержатся в настоящем докладе.
The Board may wish to approve an additional two year extension of the fourth phase of the Human Development Initiative (HDI) and adopt a decision, elements of which are contained in the report.
Я бы хотел помочь Тому утвердить это.
I'd like to help Tom prove it.
Я бы хотела помочь Тому утвердить это.
I'd like to help Tom prove it.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает утвердить пункт 5 постановляющей части.
The CHAIRPERSON invited comments on operative paragraph 5.
Консультативный комитет рекомендует утвердить предложение Генерального секретаря.
The Advisory Committee recommends approval of the Secretary General's proposal.
Соответственно, Консультативный комитет рекомендует утвердить эту должность.
The Committee accordingly recommends approval of this post.
Консультативный комитет рекомендует утвердить создание этой должности.
The Advisory Committee recommends the approval of this post.
Специальный совет высокого Заседание, запланированное для Утвердить
Special High level Council for the International Decade for Natural Disaster Reduction
ЕС сильно желает восстановить или утвердить права человека, стабильность и процветание.
The EU is keen to restore or establish human rights, stability, and prosperity.
Мы одобряем содержание этого проекта резолюции и рекомендуем Ассамблее его утвердить.
We endorse the content of those draft resolutions and recommend their adoption.

 

Похожие Запросы : утвердить и согласовать - утвердить и подтвердить - признать и утвердить - проверить и утвердить - проверить и утвердить - рассмотреть и утвердить - утвердить с - утвердить отчет - утвердить порядок - необходимо утвердить - Утвердить следующее - утвердить фотографии - утвердить мандат - утвердить СТГ