Перевод "приостановка торгов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приостановка - перевод : приостановка торгов - перевод : приостановка торгов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приостановка аукционов | Suspension of auctions |
Приостановка действия | Suspension |
Приостановка и возобновление игры. | Pauses and unpauses the game. |
Приостановка и возобновление игры. | How do I pause the game? |
Приостановка текущих задач перед звонком. | Suspending current tasks before calling. |
Приостановка и возобновление индексации файлов вручную | Suspend or resume the file indexer manually |
Приостановка выплат по политическим соображениям всегда неприемлема. | The withholding of payments for political reasons is always unacceptable. |
ГЛАВА III. ПРОЦЕДУРЫ ТОРГОВ | CHAPTER III. TENDERING PROCEEDINGS |
Я подожду шерифских торгов. | But I'll wait for the sheriff's sale. |
связанных с проведением электронных торгов | through the Bureau, for APPROVAL by the UN CEFACT Plenary |
5.3.2.14 Уведомление о результатах торгов | Qualification Result Notice |
Условия использования двухэтапных процедур торгов, | Conditions for use of two stage tendering, |
Проведение торгов в порядке исключения | Bidding as an exception |
Одной из опасностей, кроющихся за недавними осложнениями, является приостановка расширения ЕС. | One danger of the recent setbacks is a halt to EU enlargement. |
Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл. | The EU s suspension of sanctions and general readiness to engage constructively make sense. |
5.1.3.4 Отбор участников торгов (деловое сотрудничество) | Tender Opening of Tenders (Business Process) |
Условия использования торгов с ограниченным участием | Conditions for use of restricted tendering |
В. Заключение контрактов без проведения торгов | B. Award of contracts without bidding |
Вполне возможно, эта приостановка произошла только благодаря ее непоколебимой стойкости против экстрадиции | It's possible this suspension came just in time thanks only to her unwavering resistance against extradition |
Приостановка ядерных испытаний позволила раньше приступить к обсуждению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. | The suspension of nuclear tests had made possible the early initiation of negotiations on a comprehensive test ban treaty (CTBT). |
Наиболее негативным последствием санкций является приостановка международного сотрудничества в области охраны окружающей среды. | One of the most negative effects of the sanctions is the suspension of international cooperation in the field of the environment. |
5.1.4.5 Сообщение о результатах торгов (деловое сотрудничество) | Tender Result Notice (Business Collaboration) |
5.1.5 Публикация результатов проведения торгов (бизнес процесс) | Publication of Award (Business Process) |
5.2.14 Уведомление о результатах торгов (деловая операция) | Issue Tender Result Notice (Business Transaction |
Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений | Conditions for use of two stage tendering, request for proposals or |
Допустимые исключения из правила о проведении торгов | Permitted exceptions to bidding |
неэффективные, несправедливые и непрозрачные условия проведения торгов | Overall, Croatian and Serbian PP systems were evaluated as being closest to good international practice. |
Соответственно было решено дать четкую формулировку оснований для использования торгов с ограниченным участием и применять в отношении использования этих торгов общие процедуры проведения торгов, предусмотрев лишь требование об их открытой организации. | It was thus agreed that the grounds for the use of restricted tendering should be spelled out and that the procedures for use of restricted tendering should remain those for tendering proceedings, except for the requirement of open solicitation. |
Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование. | The suspension of the Doha Round of World Trade Organization (WTO) talks since July is deeply disappointing. |
Согласно заявлению Москвы, приостановка соглашений явилась необходимым ответом на недружественные шаги со стороны США. | According to Moscow, suspending these agreements was a necessary response to unfriendly acts by the United States. |
Такая приостановка должна продолжаться до тех пор, пока Агентство не сможет дать такие гарантии. | The suspension should continue until the Agency is able to provide those assurances. |
Приостановка работы осуществляется меньшим числом трудящихся, чем это предусмотрено в пункте II статьи 451 | I. Work is suspended by a number of workers less than that fixed in article 451, section 2 |
По результатам торгов рассчитывается и публикуется индекс ПФТС. | The PFTS index is calculated based on the results of the trading. |
ГЛАВА IV. ПРОЦЕДУРЫ ЗАКУПОК ИНЫМИ МЕТОДАМИ, ПОМИМО ТОРГОВ | CHAPTER IV. PROCEDURES FOR PROCUREMENT METHODS OTHER THAN TENDERING |
Выбор транспортно экспедиционных агентств на основе конкурентных торгов | Competitiveness in the selection of freight forwarders |
Объёмы торгов снизились, как и объемы выдаваемых банками кредитов. | Investment banks with leverage of more than 30 times their capital in early 2007 are now down to little more than ten times. |
Название моделирование деловых операций, связанных с проведением электронных торгов | Title e Tendering Business Process Modelling |
Наш отказ стать частью Аргентины это не тактика торгов. | Our refusal to become part of Argentina is not a bargaining tactic. |
В таких случаях проведение конкурентных торгов не является уместным. | Competitive bidding was not appropriate in such cases. |
Допустим он сначала ставит 10 юаней, посуществу, для торгов. | So, let's say, at first he puts 10 Yuan up essentially for bid. |
Внедрение электронной системы обработки заказов и торгов приведет к рационализации процесса торгов применительно к различным операционным группам, видам ценных бумаг и часовым поясам. | The electronic order management and trading system will streamline trading operations across multiple trading desks, security types and time zones. |
Любое блокирование или приостановка этих попыток может привести к новой и разрушительной атаке на финансовые рынки. | Any blockage or delay in their efforts could lead to a new and devastating attack on the financial markets. |
Возможно также управление печатью отдельных документов отмена печати, приостановка, возобновление, перемещение задания в очередь другого принтера. | Job management is supported cancel, hold, release, move to different printer |
Не обеспечивалось систематическое проведение конкурсных торгов (в Анголе и Намибии). | Competitive bidding was not systematically used (Angola and Namibia). |
Электронная система обработки заказов и торгов (220 000 долл. США) | Electronic order management and trading system ( 220,000) |
Похожие Запросы : приостановка производства - приостановка поставок - выборочная приостановка - длительная приостановка - приостановка обслуживания - временная приостановка - приостановка передачи - приостановка сбора - приостановка и возобновление - этап торгов - система торгов - победитель торгов