Перевод "приступ ревности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приступ - перевод : приступ - перевод : ревности - перевод : приступ ревности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он убил ее из ревности! Ревности?
He killed her out of jealousy.
От ревности?
Jealous?
Из ревности.
Out of jealousy.
От ревности?
Jealous?
Из ревности.
Is he jealous of him?
Приступ!
A seizure!
Из ревности.. Какая у него может быть причина для ревности?
Why does he have any reason to be jealous of Forbes?
Мучаешься от ревности?
Jealous?
Сердечный приступ.
Heart failure.
Легкий приступ.
Just a little attack.
Нет любви без ревности.
There's no love without jealousy.
Нет любви без ревности.
Love is never without jealousy.
Без ревности... немного скучно.
Not getting anxious... is a little boring.
Я не из ревности.
I'm not jealous!
Я обезумел от ревности.
I was crazy with jealousy.
Ревности? А кто ревнует?
Jealous?
Это он от ревности.
He always does that when he's jealous.
Это не слова ревности.
That wasn't jealousy you heard.
Случится сердечный приступ.
You're having a heart attack.
Напишите сердечный приступ .
Heart attack.
Острый приступ гастрита.
Acute gastritis.
Небольшой приступ малярии.
A little malaria.
Очевидно, приступ головокружения.
It seems to be a dizzy spell.
Не могу выносить ее ревности.
I can't stand her jealousy.
Он поступил так из ревности.
Jealousy made him do that.
Любовь не обойдётся без ревности.
Love is never without jealousy.
Любви не бывает без ревности.
Love is never without jealousy.
Любви без ревности не бывает.
Love is never without jealousy.
Любовь не бывает без ревности.
Love is never without jealousy.
Нет, женщины ревности не любят!
402 lt br gt 00 42 26,262 amp gt 00 42 29,433 lt br gt No, women do not like jealousy!
Только без вздорной ревности, пожалуйста!
Oh please, stop this nonsense jealousy.
Я слишком стара для ревности.
I'm too old to be jealous.
Капелька ревности ему не повредит.
It won't hurt him to be a little jealous.
лишь изза своей безумной ревности
It was my own crazy jealousy that threw me off that horse.
Приступ депрессии сдвиг вправо.
If you have a bout of depression, you'll go to the right side.
Он перенёс сердечный приступ.
He had suffered a heart attack.
У меня был приступ.
I had a seizure.
У меня сердечный приступ.
I'm having a heart attack.
У Тома приступ паники.
Tom is having a panic attack.
Тома поразил сердечный приступ.
Tom was struck down by a heart attack.
Приступ депрессии сдвиг вправо.
If you have a bout of depression, you'll go to the right side.
У него сердечный приступ?
Is he having a heart attack?
Другими словами, сердечный приступ.
To you and me, that's a heart attack.
Я чувствую новый приступ.
I think I feel an attack coming on.
У госпожи снова приступ...
It's Mrs. St. Aubyn. She has her illness again.

 

Похожие Запросы : чувства ревности - приступ астмы - болевой приступ - Приступ гриппа - сердечный приступ - случился приступ - тяжелый приступ - приступ мигрени - приступ депрессии - Приступ гриппа - острый приступ