Перевод "чувства ревности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувства - перевод : чувства - перевод : ревности - перевод : чувства ревности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тут явно не обошлось без чувства ревности между братьями. | . So they've got a little bit of a sibling rivalry thing going on here. |
(Смех) Тут явно не обошлось без чувства ревности между братьями. | (Laughter). So they've got a little bit of a sibling rivalry thing going on here. |
Он убил ее из ревности! Ревности? | He killed her out of jealousy. |
От ревности? | Jealous? |
Из ревности. | Out of jealousy. |
От ревности? | Jealous? |
Из ревности. | Is he jealous of him? |
Из ревности.. Какая у него может быть причина для ревности? | Why does he have any reason to be jealous of Forbes? |
Мучаешься от ревности? | Jealous? |
Нет любви без ревности. | There's no love without jealousy. |
Нет любви без ревности. | Love is never without jealousy. |
Без ревности... немного скучно. | Not getting anxious... is a little boring. |
Я не из ревности. | I'm not jealous! |
Я обезумел от ревности. | I was crazy with jealousy. |
Ревности? А кто ревнует? | Jealous? |
Это он от ревности. | He always does that when he's jealous. |
Это не слова ревности. | That wasn't jealousy you heard. |
Не могу выносить ее ревности. | I can't stand her jealousy. |
Он поступил так из ревности. | Jealousy made him do that. |
Любовь не обойдётся без ревности. | Love is never without jealousy. |
Любви не бывает без ревности. | Love is never without jealousy. |
Любви без ревности не бывает. | Love is never without jealousy. |
Любовь не бывает без ревности. | Love is never without jealousy. |
Нет, женщины ревности не любят! | 402 lt br gt 00 42 26,262 amp gt 00 42 29,433 lt br gt No, women do not like jealousy! |
Только без вздорной ревности, пожалуйста! | Oh please, stop this nonsense jealousy. |
Я слишком стара для ревности. | I'm too old to be jealous. |
Капелька ревности ему не повредит. | It won't hurt him to be a little jealous. |
лишь изза своей безумной ревности | It was my own crazy jealousy that threw me off that horse. |
У Тома нет повода для ревности. | Tom has no reason to be jealous. |
У тебя нет причин для ревности. | You don't have any reason to be jealous. |
У Вас нет причин для ревности. | You don't have any reason to be jealous. |
Тут нет места для ревности, понимаете? | There's no room for jealousy there, is there? |
Потому что ты бесилась от ревности! | 'cause you were jealous! |
А он устроил мне сцену ревности. | And then I felt jealous. |
Мама ревности., И Рейчел ревнует ее сестра. | Mommy jealousy., And Rachel jealous of her sister. |
Джозеф родился в результате ревности своей матери. | Joseph was born in the wake of his mother's jealousy. |
УБИЙСТВО НА ПОЧВЕ РЕВНОСТИ! Убийца Бака Маллигана... | MATÓ AL HOMBRE QUE ATACÓ A SU NOVIA |
Я словно сошла с ума от ревности. | I was mad, crazy with jealousy. |
Раммару в бешенстве от ревности убегает из дому. | J.B. One of the best hit men in the world. |
И он не выдержал моих чувств и ревности. | So I was too painful with my feelings and my jealousy. |
Говорю вам, это от ревности, ревность меня ослепила. | I'm telling you I was jealous, blinded by jealousy. |
Чувства? | My feelings? |
Не имея еще предмета для ревности, она отыскивала его. | Not having as yet an object for her jealousy, she sought one. |
Жесток гнев, неукротима ярость но кто устоит против ревности? | Wrath is cruel, and anger is overwhelming but who is able to stand before jealousy? |
по ревности гонитель Церкви Божией, по правде законной непорочный. | concerning zeal, persecuting the assembly concerning the righteousness which is in the law, found blameless. |
Похожие Запросы : приступ ревности - содержание чувства - чувства сопричастности - смешанные чувства - внутренние чувства - чувства кожи - доля чувства - глубочайшие чувства - привлекать чувства - чувства о - чувства гордости