Перевод "причиной неоправданных трудностей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
причиной - перевод : причиной - перевод : причиной - перевод : причиной - перевод : причиной неоправданных трудностей - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первая тенденция, однако, все еще очень сильна и является главной причиной наших нынешних трудностей. | The former tendency, however, is still very much with us, and is the principal cause of our present difficulties. |
Цивилизация это неограниченное умножение неоправданных потребностей. | Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities. |
Существует много неоправданных предубеждений относительно эсперанто. | There is much undeserved prejudice against Esperanto. |
И мы считаем, что отчасти причиной этих трудностей была эта лживая реклама, нацеленная на будущих родителей. | And we feel like some of that difficulty was because of this false advertisement around parenting. |
152. Высокая доля молодежи в населении многих развивающихся стран может стать причиной серьезных трудностей для этих стран. | 152. The high proportion of youth in many developing countries can pose serious difficulties for those countries. |
Вот пример поисковой системы, которая обеспечивает неоправданных ограничений. | Here's an example of a search system that provides unnecessary constraints. |
Во первых, заманчиво избегать столкновений с тягостными событиями в нашей жизни, которые могли бы быть причиной наших трудностей. | First, it is tempting to avoid facing the painful events in our lives that might be the cause of our difficulties. |
И хотя наука может ясно указать наилучший способ борьбы с онкологией груди, различное применение новой терапии может стать причиной неоправданных страданий многих женщин, или даже привести к смерти. | Even though science may clearly point to the best way to fight breast cancer, uneven application of new treatments may cause many women to suffer, or even die, unnecessarily. |
Нехватка людских ресурсов по прежнему является причиной трудностей, связанных с пополнением существующих систем данными, ликвидацией недостатков и постоянным обновлением информации. | Last, but not least, elements missing from the system of environmental reporting (thematic reports, prognoses) should be provided for, which would serve both the dissemination of information and decision making, and focus on the evaluation of policies. |
И я признаю, что советское наследство стало причиной многих проблем и трудностей, с которыми столкнулась Украина на своем пути в Европу. | I recognize that our Soviet heritage accounts for much of the hardship Ukraine faced in seeking its European vocation. |
Очевидно, что задержка уплаты рядом государств членов начисленных взносов как в регулярный бюджет, так и на финансирование операций по поддержанию мира стала причиной трудностей с денежной наличностью, а значит и финансовых трудностей Организации. | Obviously, it is the delayed payment by some Member States of their assessed contributions to both the regular budget and the peace keeping operations that has given rise to the cash flow difficulties and hence to the financial difficulties of the Organization. |
Этот выход из экономических трудностей не выведет Аргентину из трудностей. | This bailout will not bail out Argentina. |
Возникает много трудностей. | There are drawbacks to this. |
Однако есть множество трудностей. | The difficulties are immense. |
Ты встретишь много трудностей. | You will be up against many difficulties. |
Пионеры преодолели ряд трудностей. | The pioneers have overcome a series of obstacles. |
Он преодолел множество трудностей. | He overcame many difficulties. |
Он преодолел множество трудностей. | He has overcome many obstacles. |
Том пережил много трудностей. | Tom has been through a lot. |
Преодоление трудностей административного порядка | Resolving administrative bottlenecks |
Возникали различные категории трудностей | Various types of difficulty are encountered |
Но существует множество трудностей. | But there are a lot of challenges for this. |
Не стоит бояться трудностей. | Let's be brave. |
Я не боюсь трудностей. | I don't make anyone sick, you know? |
И именно вследствие наличия трудностей, препятствий и сложностей иногда становившихся даже причиной принимавшихся различными органами Организации Объединенных Наций решений оказываемую поддержку необходимо еще больше расширять. | It is precisely because there are difficulties, obstacles and complexities which have even required decisions by various United Nations bodies that support must be reinforced. |
Давайте будем причиной надежды, но не причиной страха. | Let us be the reason that people have continued hope in this world, and never the reason people dread it. |
Эти средства общения действительно представляют угрозу для властей или блокирование это результат неоправданных страхов? | Have these tools really empowered citizens in these countries or this is a result of unjustified fears on part of the government? |
19. Имели место случаи неоправданных задержек с поставкой товаров торговыми организациями (см. пункт 56). | 19. There were instances of inordinate delays in vendor deliveries (see para. 56). |
Трудностей хватит и в будущем. | What lies ahead will not be easy. |
действовать перед лицом больших трудностей | It's about acting in the face of overwhelm. |
Мы должны преодолеть множество трудностей. | We must get over many difficulties. |
Я столкнулся со множеством трудностей. | I was confronted with many difficulties. |
В нашей жизни много трудностей. | There are lots of hardships in our life. |
Мы в курсе возможных трудностей. | We're aware of the challenges. |
У нас было много трудностей. | So we really had a lot to deal with. |
True детского горя и трудностей. | True children's grief and difficulty. |
Это одна из трудностей перестройки. | It must be guar anteed that the restructuring process will respect this spirit of sharing, and not just on paper. |
Что является причиной? | What factors contribute to this figure? |
Ах, причиной отлично! | Oh, the cause is excellent! |
Причиной тому Курдистан. | The reason is Kurdistan. |
Причиной является баланс. | The reason is balance. |
Что послужило причиной? | What caused it? |
А что причиной? | А что причиной? |
Что им причиной? | What causes them? |
Помимо трудностей, указанных в пункте 128 первоначального доклада, в процессе осуществления Конвенции имеется ряд новых трудностей. | In addition to the difficulties as incorporated in the initial report in paragraph 128, there are several new difficulties in the implementation of the Convention. |
Похожие Запросы : причиной трудностей - возникновения трудностей - источник трудностей - нет трудностей - трудностей ручки - без трудностей - случай трудностей - больше трудностей - Преодоление трудностей - снятие трудностей