Перевод "приятное ощущение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ощущение - перевод : приятное ощущение - перевод : ощущение - перевод : приятное ощущение - перевод : ощущение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приятное ощущение, мне нравится. | It's that thing, it tickles. |
Да, это приятное ощущение. | It has a good feeling. |
Приятное. | Nice. |
Не понимая, что это и откуда, в середине работы он вдруг испытал приятное ощущение холода по жарким вспотевшим плечам. | Suddenly he was conscious of a pleasant coolness on his hot perspiring shoulders, without knowing what it was or whence it came. |
Чтонибудь приятное. | Oh, just a good tune. |
Приятное место. | Really nice. |
Приятное местечко. | It's such a pleasant little place. |
Приятное зрелище. | I can't tell you what a welcome sight this is. |
Плохая новость в том, что вам стоило держать рот на замке, поскольку это приятное ощущение теперь будет мешать вам добиться цели. | Well, bad news you should have kept your mouth shut, because that good feeling now will make you less likely to do it. |
Место было приятное. | It was a nice place. |
Приятное было место. | It was a nice place. |
Это приятное чувство. | It's a pleasant feeling. |
Это приятное чувство. | It's a nice feeling. |
Приятное место, скажи? | This is a nice place, don't you think? |
Очень приятное начало! | A very nice start! A |
Место приятное, Оксфорд. | Nice place, Oxford. |
Очень приятное вино. | It's good sake, really fullbodied. |
Очень приятное лицо. | Very nice face. |
Какое приятное зрелище. | What a pretty sight. |
Ощущение... | Yes, there's still this noise. |
Это очень приятное чувство. | It's a very nice feeling. |
Хоть сделаешь бабушке приятное! | It'll make granma's day! |
Это было приятное начало! | That was a nice start! |
Вот милое приятное личико. | Here is nice pleasant face. |
Приятное у вас местечко. | Charming little spot you have here. |
Что за приятное место? | Where? |
Приятное лицо Веселые глаза | His face was sweet, his eyes brimmed with song! |
Очень приятное место, правда? | It's a beautiful place, isn't it? Mmhmm. |
Хочу сделать приятное начальнику. | I want to please you, Mr. Kralik. I'm working under you. |
Это более приятное слово. | That is a much more pleasant word. |
Павловск очень приятное местечко. | Pavlovsk is an agreeable place. |
Вы всегда приятное исключение. | You're always the sweet exception. |
А это приятное дополнение. | Of course, with pleasure as a sideline. |
Приятное, не так ли? | Nice, isn't it? |
Скажи мне чтонибудь приятное. | Tell me something nice. |
Скажите мне чтонибудь приятное. | Tell me something nice. |
Скажи чтонибудь приятное, Даниель. | Say something nice, Danielle. |
Какое приятное, дружелюбное имя. | That's a nice friendlysounding name. |
Невероятное ощущение. | The sensation is unbelievable. |
Каково ощущение? | A little sensory experience. |
Ощущение срочности. | JASON Sense of urgency. |
Просто ощущение. | Just a hunch. |
Стильное ощущение. | This feels just elegant. |
Здесь целью было наоборот, убрать ощущение глубины. И вместо этого создать ощущение ритма, ощущение красоты. | The attempt here is to really de emphasize deep space and to instead create a sense of pattern, create a sense of beauty |
Есть и не только приятное. | Not just the good stuff, though. |
Похожие Запросы : приятное чтение - приятное время - самое приятное - приятное предвкушение - приятное событие - приятное пребывание - приятное общение - весьма приятное - приятное путешествие - наиболее приятное