Перевод "проведите пальцем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проведите пальцем - перевод :
ключевые слова : Finger Pointing Lift Thumb Analysis Scan Tests Enjoy Test

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нажмите на один из фильтров, чтобы увидеть его ближе или проведите пальцем, чтобы выбрать другую.
Tap one of the filters to see it up close or swipe the image to try another.
Проведите испытания.
We have to try that.
Проведите его.
Bring.
Проведите его.
Please show him in.
Хорошо проведите время.
Have some fun.
Проведите миссис Хатчесон.
Keep calling her Mrs. Hutcheson.
Проведите червя через лабиринт
Guide a worm around a maze
Проведите тут прямую линию.
Draw a straight line through it.
Проведите день своей мечты
Enjoy a dream day!
Проведите линию с помощью линейки.
Draw a line with a ruler.
Идите и хорошо проведите время.
You go ahead and enjoy yourselves.
Идите и хорошо проведите время.
You go right ahead and enjoy yourselves.
Проведите его до самого выхода.
Spread a carpet for him on his way out.
Одну минутку, проведите ее сюда.
Just a minute. Bring her in here.
Проведите меня к коменданту Мокотува.
Take me to the headquarters Mokotov district.
Они тычут пальцем.
They point.
Невежливо показывать пальцем.
It's impolite to point.
Кто указывает пальцем?
Who's pointing fingers?
Пощупайте лезвие пальцем.
Just test the edge of it with your finger.
Проведите толпу пингвинов мимо различных препятствий
Guide a horde of penguins through various obstacles
Проведите с ними какое то время.
Spend some time with them.
Проведите отлично время на чешской ревьере
Enjoy summer on the Czech Riviera!
Секундой позже, большим пальцем и мозолистым, указательным пальцем он крепко ухватил мошонку
A second later, with a big thumb and a well calloused forefinger, he had the scrotum firmly in his grasp.
Проведите незабываемый день в либерецком центре Ваbylon .
Experience an unforgettable day in the Babylon Centre in Liberec.
Проведите меня к коменданту Мокотува (район Варшавы).
Take me to Mokotov, District Commander.
4. Не указывать пальцем.
No finger pointing.
А пальцем в ухо?
Or a wet willy?
Не буду показывать пальцем.
I won't mention any names.
Второе проведите в тюрьме золотые годы своей жизни.
Second spend as much of your life in prison as you possibly can.
Пуласки и, ты, Уитни, проведите парней на корму.
Pulaski, and you, Whitey, take these men aft.
Ты попал пальцем в небо.
You're wide of the mark.
Он и пальцем не пошевелит.
He wouldn't even lift a finger.
Не показывай на других пальцем.
Don't point at others.
Не показывайте на других пальцем.
Don't point at others.
Показывать на людей пальцем невежливо.
It's rude to point at anyone.
Показывать на людей пальцем невежливо.
It is rude to point at people.
Показывать пальцем на других грубо.
It is rude to point at others.
Она показала на него пальцем.
She pointed her finger at him.
Она указала на него пальцем.
She pointed her finger at him.
Не показывай на меня пальцем.
Don't point your finger at me.
Не показывайте на меня пальцем.
Don't point your finger at me.
Не тыкай в меня пальцем.
Don't point your finger at me.
Не тыкайте в меня пальцем.
Don't point your finger at me.
Неприлично указывать пальцем на людей.
It's bad manners to point at people.
Показывать на людей пальцем невежливо.
It's rude to point at people.

 

Похожие Запросы : проведите пальцем вправо - проведите пальцем вверх - проведите пальцем влево - проведите пальцем по экрану - проведите по - проведите вниз - пошевелить пальцем - живопись пальцем - указывая пальцем - коснитесь пальцем - Флик пальцем - одним пальцем - под большим пальцем - управление большим пальцем