Перевод "проведите пальцем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проведите пальцем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нажмите на один из фильтров, чтобы увидеть его ближе или проведите пальцем, чтобы выбрать другую. | Tap one of the filters to see it up close or swipe the image to try another. |
Проведите испытания. | We have to try that. |
Проведите его. | Bring. |
Проведите его. | Please show him in. |
Хорошо проведите время. | Have some fun. |
Проведите миссис Хатчесон. | Keep calling her Mrs. Hutcheson. |
Проведите червя через лабиринт | Guide a worm around a maze |
Проведите тут прямую линию. | Draw a straight line through it. |
Проведите день своей мечты | Enjoy a dream day! |
Проведите линию с помощью линейки. | Draw a line with a ruler. |
Идите и хорошо проведите время. | You go ahead and enjoy yourselves. |
Идите и хорошо проведите время. | You go right ahead and enjoy yourselves. |
Проведите его до самого выхода. | Spread a carpet for him on his way out. |
Одну минутку, проведите ее сюда. | Just a minute. Bring her in here. |
Проведите меня к коменданту Мокотува. | Take me to the headquarters Mokotov district. |
Они тычут пальцем. | They point. |
Невежливо показывать пальцем. | It's impolite to point. |
Кто указывает пальцем? | Who's pointing fingers? |
Пощупайте лезвие пальцем. | Just test the edge of it with your finger. |
Проведите толпу пингвинов мимо различных препятствий | Guide a horde of penguins through various obstacles |
Проведите с ними какое то время. | Spend some time with them. |
Проведите отлично время на чешской ревьере | Enjoy summer on the Czech Riviera! |
Секундой позже, большим пальцем и мозолистым, указательным пальцем он крепко ухватил мошонку | A second later, with a big thumb and a well calloused forefinger, he had the scrotum firmly in his grasp. |
Проведите незабываемый день в либерецком центре Ваbylon . | Experience an unforgettable day in the Babylon Centre in Liberec. |
Проведите меня к коменданту Мокотува (район Варшавы). | Take me to Mokotov, District Commander. |
4. Не указывать пальцем. | No finger pointing. |
А пальцем в ухо? | Or a wet willy? |
Не буду показывать пальцем. | I won't mention any names. |
Второе проведите в тюрьме золотые годы своей жизни. | Second spend as much of your life in prison as you possibly can. |
Пуласки и, ты, Уитни, проведите парней на корму. | Pulaski, and you, Whitey, take these men aft. |
Ты попал пальцем в небо. | You're wide of the mark. |
Он и пальцем не пошевелит. | He wouldn't even lift a finger. |
Не показывай на других пальцем. | Don't point at others. |
Не показывайте на других пальцем. | Don't point at others. |
Показывать на людей пальцем невежливо. | It's rude to point at anyone. |
Показывать на людей пальцем невежливо. | It is rude to point at people. |
Показывать пальцем на других грубо. | It is rude to point at others. |
Она показала на него пальцем. | She pointed her finger at him. |
Она указала на него пальцем. | She pointed her finger at him. |
Не показывай на меня пальцем. | Don't point your finger at me. |
Не показывайте на меня пальцем. | Don't point your finger at me. |
Не тыкай в меня пальцем. | Don't point your finger at me. |
Не тыкайте в меня пальцем. | Don't point your finger at me. |
Неприлично указывать пальцем на людей. | It's bad manners to point at people. |
Показывать на людей пальцем невежливо. | It's rude to point at people. |
Похожие Запросы : проведите пальцем вправо - проведите пальцем вверх - проведите пальцем влево - проведите пальцем по экрану - проведите по - проведите вниз - пошевелить пальцем - живопись пальцем - указывая пальцем - коснитесь пальцем - Флик пальцем - одним пальцем - под большим пальцем - управление большим пальцем