Перевод "управление большим пальцем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление большим пальцем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Закройте большим пальцем правую ноздрю.
Close off your right nostril with your right thumb.
Что случилось с вашим большим пальцем?
What happened to your thumb? Can I take a look?
Секундой позже, большим пальцем и мозолистым, указательным пальцем он крепко ухватил мошонку
A second later, with a big thumb and a well calloused forefinger, he had the scrotum firmly in his grasp.
Он держал её в руках и массировал большим пальцем.
And I looked up, and he's like,
Если вы ударились большим пальцем, это ах с одним А.
If you stub your toe, that's a one A argh.
Удерживаю один шарик пальцами а второй шарик только большим пальцем.
I hold one balloon with my fingers and another balloon with my thumb.
Если вы ударились большим пальцем, это ах с одним А.
If you stub your toe, that's a one A argh.
Природа голосует большим пальцем вверх за адаптации, которые будут хороши в окружающей их среде, и пальцем вниз за адаптации, которые будут неудачны.
Nature votes thumbs up for adaptations that will do well in their environment, and thumbs down to adaptations that will do poorly.
Секундой позже, большим пальцем и мозолистым, указательным пальцем он крепко ухватил мошонку и подтянул её к себе, вот так, взял нож и приставил его кончику.
A second later, with a big thumb and a well calloused forefinger, he had the scrotum firmly in his grasp. And he pulled it toward him, like so, and he took the knife and he put it on the tip.
Управление отходами регулируется большим количеством Директив и Постановлений ЕС.
There is a large number of EU Directives and Regulations dealing with waste management.
Клонирование приведёт к большим изменениям. Голосовое управление позволит изменить многое.
Cloning will transform everything. Voice navigation will transform everything.
Держите правую часть шарика в левой руке а левую часть шарика держите между левой ладонью и большим пальцем.
Hold the right part of the balloon in your left hand and hold the left part between your left palm and the thumb.
Они тычут пальцем.
They point.
Невежливо показывать пальцем.
It's impolite to point.
Кто указывает пальцем?
Who's pointing fingers?
Пощупайте лезвие пальцем.
Just test the edge of it with your finger.
Мак... никогда не могу выговорить это имя, сказал англичанин через плечо, указывая большим, с грязным ногтем пальцем на денник Гладиатора.
Mak... I never can pronounce his name,' said the Englishman over his shoulder, pointing with his black nailed thumb to Gladiator's box.
4. Не указывать пальцем.
No finger pointing.
А пальцем в ухо?
Or a wet willy?
Не буду показывать пальцем.
I won't mention any names.
Но это хорошая позиция для начинающих, я рекомендую, чтобы вы никогда не держали медиатор ничем кроме как большим и указательным пальцем.
But this is a really good standard way to do it and what I really recommend is that you don't, under any circumstance, hold your pick using anything but one finger and your thumb. Right?
Ладно, я скажу им. Но если мы собираемся созывать встречу,.. ..то это должно быть нечто большим, чем тыканье пальцем в воздух.
All right, but if we're having a meeting... it'd better be more than poking holes in the air with your finger.
Ты попал пальцем в небо.
You're wide of the mark.
Он и пальцем не пошевелит.
He wouldn't even lift a finger.
Не показывай на других пальцем.
Don't point at others.
Не показывайте на других пальцем.
Don't point at others.
Показывать на людей пальцем невежливо.
It's rude to point at anyone.
Показывать на людей пальцем невежливо.
It is rude to point at people.
Показывать пальцем на других грубо.
It is rude to point at others.
Она показала на него пальцем.
She pointed her finger at him.
Она указала на него пальцем.
She pointed her finger at him.
Не показывай на меня пальцем.
Don't point your finger at me.
Не показывайте на меня пальцем.
Don't point your finger at me.
Не тыкай в меня пальцем.
Don't point your finger at me.
Не тыкайте в меня пальцем.
Don't point your finger at me.
Неприлично указывать пальцем на людей.
It's bad manners to point at people.
Показывать на людей пальцем невежливо.
It's rude to point at people.
Фома указал пальцем на Машу.
Tom pointed his finger at Mary.
Ты и пальцем не пошевелил.
You haven't lifted a finger.
Том показал пальцем на Мэри.
Tom pointed a finger at Mary.
Том попал пальцем в небо.
Tom is way off the mark.
Сэмпсон я кусаю пальцем, сэр.
SAMPSON I do bite my thumb, sir.
Разблокировать телефон, передвинув иконку пальцем.
Unlocking your phone by sliding an icon with your finger.
Я её пальцем не тронул.
I never once touched her.
Я заткнула кран пальцем ноги.
I pushed my big toe up the faucet.

 

Похожие Запросы : под большим пальцем - под большим пальцем - под большим пальцем - рулевое управление пальцем - управление одним пальцем - пошевелить пальцем - проведите пальцем - живопись пальцем - указывая пальцем - коснитесь пальцем - Флик пальцем - одним пальцем - быть большим - быть большим