Перевод "проводя параллели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Проводя - перевод : проводя параллели - перевод : проводя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Египет это не Иран и не Алжир, поэтому, проводя параллели, нужно быть очень осторожным. | Egypt is not Iran or Algeria, so one should be careful about drawing parallels. |
Параллели с 1937 | Parallels to 1937 |
Покажу еще параллели. | And I'll do one more of these just to show what's parallel to what. |
Чтобы приблизиться к пониманию этого вопроса колумбийский писатель Уильям Оспина подвергает пересмотру события первых лет начала колонизации региона, проводя очень интересные параллели с современностью. | To that end, the Colombian writer William Ospina revisits scenes from the first years of the newly colonized region, drawing compelling comparisons with contemporary reality. |
Существуют и современные параллели. | There are modern parallels. |
Есть очевидные параллели с терроризмом. | There are obvious parallels with terrorism. |
Параллели с путинской Россией очевидны. | The parallels with Putin s Russia are clear. |
Исторические параллели на этом не заканчиваются. | The historical parallels do not stop there. |
Но существуют также и серьёзные количественные параллели. | But there are strong quantitative parallels as well. |
Есть поразительные параллели с бывшим Советским Союзом. | The parallels to the old Soviet Union are striking. |
У нас было шесть классов на параллели. | My grade level comprised six classes. |
Проводя ночь под деревом Буддачитты | Spending the night under Budhhachitta tree |
Постараться изменить её, проводя обрезания. | Trying to change them by engaging in male circumcision. |
Так что же эти исторические параллели сулят Ирану? | What do these historical examples suggest for Iran? |
Во время последнего полёта он достиг 76 параллели. | During the last flight he reached the 76th parallel north. |
Чаще всего, проводя исследование, человек спрашивает | One of the most common things that people ask when running studies is |
Древнейшие венгерско самодийские языковые параллели Лингвистическая и этногенетическая интерпретация. | Древнейшие венгерско самодийские языковые параллели Лингвистическая и этногенетическая интерпретация. |
По параллели проходит часть границы между Бразилией и Перу. | Part of the border between Brazil and Peru is defined by the parallel. |
Возникли некоторые идеи, которые имеют мощные параллели с искусством. | There are some ideas that emerged that I think have really powerful parallels to the arts. |
Значит, вы убили Реванского, не проводя слежек? | You shot Revanski like that. Would it have been better to look him over first? |
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США. | It is not difficult to discern parallels between Britain s Conservatives and America s Republican Party. |
Проводя по ним пальцами, я чувствую отвращение, ужас. | As I brush over them with my fingers, I m filled with disgust, terror. |
Напрашиваются параллели с событиями, отстоящими друг от друга на десять лет. | Consider parallels ten years apart. |
Этот интерфейс состоит из двух подключений SMPTE 292M, функционирующих в параллели. | As the name suggests, this interface consists of two SMPTE 292M interconnects operating in parallel. |
И параллели между Золотой лихорадкой и интернетом всё такие же чёткие. | And the parallels between the Gold Rush and the Internet Rush continue very strongly. |
Люди могли бы избежать множества ошибок, проводя простые эксперименты. | People could have avoided many mistakes by simple experiments. |
Супруги путешествовали более 12 лет, проводя исследования для книги. | The couple travelled all over the world to research the book, which took 12 years to write. |
Вряд ли, нужно проводить параллели с актуальными представлениями о мусульманах и исламе. | The parallels with current notions about Muslims and Islam hardly need to be pointed out. |
полуостровом Цингст и островом Бокк линией, проходящей по параллели 54С27' северной широты | the Zingst peninsula and the island of Bock by the parallel of latitude 54 27' N |
Мы также рекомендуем изучать те части Библии, которые имеют параллели с Кораном. | Likewise we recommend that parts of the Bible should be studied, which have parallels in the Quran. |
Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах . | Insolently, treating them like tales told at night. |
Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах . | Priding yourself in serving the Sacred Mosque at night you utter indecent stories in it, while discarding the truth. |
Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах . | waxing proud against it, talking foolish talk by night.' |
Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах . | Stiff necked, discoursing thereof by night, reviling. |
Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах . | In pride (they Quraish pagans and polytheists of Makkah used to feel proud that they are the dwellers of Makkah sanctuary Haram), talking evil about it (the Quran) by night. |
Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах . | Arrogant towards it talked nonsense about it disregarded it. |
Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах . | behaving arrogantly, and making fun, and talking nonsense (about the Book in your nightly chats). |
Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах . | In scorn thereof. Nightly did ye rave together. |
Проводя такие операции, Израиль ссылается на необходимость ареста разыскиваемых лиц. | The pretext used by the Israelis for such operations is that they need to arrest wanted people. |
Люди обладают достаточной информацией о Великой депрессии, чтобы проводить параллели с сегодняшней ситуацией. | People know enough about the Great Depression to understand that there are parallels with today. |
С тех пор, как 802.1aq не поддерживает интерфейсы параллели, каждый интерфейс соответствует смежности. | Since 802.1aq does not support parallel interfaces each interface corresponds to an adjacency. |
Животные активны преимущественно в сумерки, проводя оставшееся время в своих норах. | It is crepuscular and is highly active during twilight, dawn and all times in between. |
(ж) Проводя это соревнование, Гильдия портных очень точно указала свои желания. | The Cloth Guild, when they held this competition, were very specific about what they wanted. |
Проводя поиски бозона Хиггса, мы узнали, что поле Хиггса существует. Здóрово. | By finding the Higgs boson, we know that the Higgs field exists. Right. |
Затем, проводя часы на озере, он стал думать о легенде Гровика. | Then he begins thinking of the Gråvik legend spending hours at the lake. |
Похожие Запросы : проводя параллель - проводя время - проводя время - проводя сравнение - проводя различие - проводить параллели - параллели между - показать параллели - параллели с - в параллели - это параллели - что параллели