Перевод "продавать сверх своих запасов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

продавать сверх своих запасов - перевод : продавать - перевод : сверх - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Процентная доля запасов, эксплуатируемых на максимальном устойчивом уровне или сверх него, значительно варьируется в зависимости от района.
The percentage of stocks exploited at or beyond their maximum sustainable levels varies greatly by area.
По сути, мы не требуем ничего сверх своих полномочий согласно международному праву.
In fact, we ask nothing more than that to which we are entitled, in accordance with international law.
Два основных ядерных государства договорились о сокращении своих ядерных запасов.
The two major nuclear weapon States have agreed on some reductions in their stockpiles.
сверх лимита ?
over the limit ?
Эти матери могут продавать свои поделки, чтобы приобретать дополнительные вещи для своих детей.
The mothers could sell their craftwork to buy extra things for their children, who were with them at night, and when breastfeeding infants they were provided with special suites with all the necessary facilities.
Если вдруг, вы начали продавать 95 всех своих яблок, то вы наверняка скажите
And to kind of hit the point home, actually, I took our company's Bloomberg terminal and copied and pasted these charts here. And the orange and I know you can't see it that well on YouTube , so I'll try to make it clear in my drawing,
Продавать наркотики.
Sell drugs.
.. Готовить, продавать...
Trading in pickles.
Зачем продавать?
But why? Why sell?
Продавать карандаши.
Or shine shoes.
Только Франция проигнорировала британские заявления и продала большую часть своих стерлинговых запасов.
Only France ignored British statements and substantially sold off its sterling holdings.
И сверх личностной?
And super personal?
52. При осуществлении своих прав и выполнении своих обязанностей в отношении трансзональных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб в открытом море государства должны полностью признавать особые потребности развивающихся стран.
52. In exercising their rights and fulfilling their responsibilities with regard to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks on the high seas, States should give full recognition to the special requirements of developing countries.
Но мне не хотелось продавать виски, мне хотелось продавать лед.
But I wasn't into selling whiskey I was into selling ice.
Его нельзя продавать.
You can't sell it.
Её нельзя продавать.
You can't sell it.
Продавать газеты нелегко.
Selling newspapers isn't easy.
И продавать билеты.
And sell tickets.
В особенности, она завершила в 2002 году уничтожение своих запасов кассетных бомб BLG 66.
In particular, in 2002 it completed the destruction of its stockpiles of BLG66 cluster bombs.
Все государства должны повысить уровень своей транспарентности и укрепить безопасность своих запасов расщепляющихся материалов.
All States should increase transparency and security of their fissile material holdings.
ТРАНСЗОНАЛЬНЫХ РЫБНЫХ ЗАПАСОВ И ЗАПАСОВ ДАЛЕКО МИГРИРУЮЩИХ РЫБ
FISH STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS
что бы такое продавать.
You've gotta sell something.
Работа Билла продавать автомобили.
Bill's work is selling cars.
Я собираюсь продавать дом.
I'm going to sell my house.
Продавать машины моя работа.
Selling cars is my job.
Он умеет продавать дома.
He knows how to sell houses.
Тому больше нечего продавать.
Tom has nothing left to sell.
Том собирается продавать дом.
Tom is going to sell his house.
Что ты планируешь продавать?
What do you plan to sell?
Что вы планируете продавать?
What do you plan to sell?
Он собирается продавать дом.
He's going to sell his house.
Она собирается продавать дом.
She's going to sell her house.
Мы собираемся продавать дом.
We're going to sell our house.
Она не будет продавать .
She will not sell.
То...его начинаем продавать
Then begin to sell it ...
Нет, такое продавать нельзя.
No, that would never do.
Я буду продавать время.
I'm going to sell them time.
Представляешь, продавать по весу!
When you sell beauty products by their weight...go ahead...
а потом продавать потихоньку.
Sell them off a little at a time. No good.
Зачем мне продавать шляпу?
How could I?
Я пришёл лошадь продавать!
I have come to sell this horse.
Продавать много, но дешево?
Do they talk about a good deal?
Учитывая, что Киотским протоколом предусматривается торговля квотами на выбросы, в рамках соблюдения своих обязательств Беларусь получит возможность продавать часть своих квот на выбросы.
Given that the Kyoto Protocol provides for emissions trading, in order to implement its commitments Belarus would be able to sell a part of its emissions credits.
Поэтому наша страна оперативно ратифицировала эту Конвенцию и завершила процесс уничтожения своих запасов противопехотных мин.
My country therefore promptly ratified the Convention and has completed the process of destroying its stockpiles of anti personnel landmines.
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТРАНСЗОНАЛЬНЫХ РЫБНЫХ ЗАПАСОВ И ЗАПАСОВ ДАЛЕКО МИГРИРУЮЩИХ РЫБ
OF STRADDLING FISH STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS

 

Похожие Запросы : излишек сверх - доходы сверх - проценты сверх - платить сверх - доходы сверх - Стоимость сверх - сверх нормы - сверх-я - сверх быстрый - ничего сверх - трудно продавать - продавать акции