Перевод "продолжает работать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
работать - перевод : работать - перевод : продолжает - перевод : продолжает работать - перевод : продолжает работать - перевод : продолжает работать - перевод : продолжает работать - перевод : продолжает работать - перевод : продолжает работать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Твой мозг продолжает работать. | It keeps also your brain working. |
Так что интернет продолжает работать. | So the internet still works. |
Однако, пока мобильная связь продолжает работать. | Thus far however, a network shutdown has not taken place. |
Остальная часть группы продолжает работать вместе. | The other half of the band continue to work together. |
Полиция продолжает работать над этим делом. | Police is working to clarify the case. |
Обсерватория INTEGRAL продолжает успешно работать на орбите. | The primary spectrometer aboard INTEGRAL is SPI, the SPectrometer for INTEGRAL. |
В данный момент продолжает работать в театре. | Breck has also continued to work in theater. |
УВКПЧ продолжает работать в тесном контакте с ЮНЕЙДС. | OHCHR continues to work closely with UNAIDS. |
Когда вы теряете руку, нервная система продолжает работать. | When you lose your arm, that nervous system still works. |
Но она продолжает работать моделью под именем Шеннон Стюарт. | She took his name and now goes by Shannon Ratliff. |
Бандуре сейчас 86 и он продолжает работать в Стэнфорде. | Bandura's 86 and he still works at Stanford. |
Майкл Хейзер продолжает свою работу над Городом, и Джеймс Террелл продолжает работать над проектом Кратера Родена. | Michael Heizer continues his work on City, and James Turrell continues to work on the Roden Crater project. |
Андре Луис продолжает работать в НАШЕМ ДОМЕ по сей день. | André Luiz continues to work at Our Home colony to this day. |
Те, кто остается и продолжает работать, ежедневно балансируют между рискованными решениями. | For those who stay behind and continue the work, it's a daily dance of high risk decisions. |
Stereolizza продолжает работать в стиле урбан поп, сохранив читку, присущую X.Y.Z. | Stereolizza continues to work in the style of urban pop, keeping their hook from the times of X.Y.Z. |
Художник продолжает работать над портретами ветеранов войны, передовых рабочих и колхозников. | The artist continues to work on portraits of war veterans, the advanced workers and farmers. |
Тем не менее Комитет продолжает работать в условиях острой нехватки времени. | Nevertheless, the Committee continues to work under great pressure of time. |
Сейчас она снова вернулась в Меделлину, продолжает работать, несмотря на продолжающиеся угрозы. | She is now back in Medellin, at work, despite increasing threats. |
Она продолжает работать под тем же названием как акционерная компания открытого типа. | It continues to operate under the same name as a publicly traded corporation. |
Пирс продолжает работать над проектом Death in June и по сей день. | Pearce continues working under the Death in June moniker to this day. |
Шейн ушел из компании в январе 2010 года, Стефани продолжает работать в ней. | Shane left the company as of January 1, 2010, while Stephanie continues to be active in a backstage role and onscreen. |
Головной офис momondo находится в Дании, и компания продолжает работать как независимая организация. | At the time, the head office of momondo continues to be located in Denmark,and the company continues to operate as an independent subsidiary. |
Surplex является одной из немногих дотком стартапов, который продолжает работать и приносить прибыль. | In addition, Surplex is one of the few dot com start up companies, that is still alive and profitable. |
Правительство Армении продолжает работать над созданием демократического общества и поощряет уважение прав человека. | The Armenian Government was continuing to work on building a democratic society and promoting respect for human rights. |
ОБСЕ продолжает работать и выступать в качестве лаборатории концепций для всех ее членов. | The OSCE continues to forge ahead and to be a conceptual laboratory for all its members. |
В соответствии с положениями Стратегии, Европейская Комиссия продолжает работать над открытием и обновлением | In line with the indications given in the Strategy, the european Commission is proceeding with the opening and upgrading of eC Delegations in the Central |
Чарльз Росс продолжает работать над Звездным проектом Оси, который он начал еще в 1971 году. | Charles Ross continues to work on the Star Axis project, which he began in 1971. |
Если программа продолжает работать, то видим, что к концу приходим к 72 похожим на Вас. | If we let this one. What happens is the n went up with 72 percent similar. |
Департамент продолжает работать над реализацией модуля Radioman инструмента для издания и распространения радиопрограмм Организации Объединенных Наций. | The Department continues to work towards the implementation of the Radioman module, the desktop publishing and distribution tool for United Nations radio products. |
Секретариат продолжает работать над совершенствованием этих мер прогресс, достигнутый в этой области, излагается в следующем разделе. | The Secretariat continues to work towards improving these measures progress made in this regard is described in the following section. |
Считается, что чем выше уровень потребления, тем лучше так называемый экономический рост, и система продолжает работать... | And the faster the rate of consumption the more so called economic growth is assumed and so the machine goes... |
И цикл продолжает работать и будет работать дальше, пока мы не завершим его работу, или пока у компьютера не кончится память или не выключится питание. | And it keeps going and it will keep going for as long as we let it print or until our computer runs out of memory or power. |
Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать. | Moreover, it is more than strange that a company with so dismal a safety record has continued to operate. |
Скотт Кэлвин (Тим Аллен) продолжает работать Санта Клаусом не покладая рук и как следует вошёл во вкус. | Charlie confesses to Scott how hard it is for him that Scott is never around like other fathers. |
Она покинула группу в начале 2006 года из за нехватки времени, но продолжает работать с отдельными детьми. | She quit the group in early 2006 due to scheduling conflicts, but continues to work with the individual kids in different jobs. |
Кроме того, министерство юстиции продолжает работать над решением других проблем, связанных с исполнением приговоров к тюремному заключению. | The Ministry of Justice has drafted the Concept on the Health Care of Inmates envisaging the transfer of responsibility for health care of inmates to the Ministry of Health. |
По сей день епископ Хулио Тумири Хавьер продолжает жить и работать согласно своему призванию поборника прав человека. | To this day, Father Julio Tumiri Javier continues to live and work according to his vocation as an apostle of human rights. |
Совместный военный комитет по прекращению огня провел 15 совещаний под председательством командующего силами МООНВС и продолжает эффективно работать. | The Ceasefire Joint Military Committee has held 15 meetings under the chairmanship of the UNMIS Force Commander and continues to work effectively. |
В 1978 году в Шри Ланке было создано Управление по делам женщин, которое продолжает работать с рядовыми гражданами. | In 1978, Sri Lanka had set up a Women's Bureau that continued to work at the grass roots level. |
ЮНЭЙДС продолжает работать с широким кругом организаций системы Организации Объединенных Наций и не входящих в эту систему организаций. | UNAIDS continues to work with a wide spectrum of United Nations and non United Nations organizations. |
Работать, работать! | Work, work! |
После принятия Конвенции ИМО продолжает работать над составлением руководств, предназначенных для содействия осуществлению Конвенции после ее вступления в силу. | Since the adoption of the Convention, IMO has continued working on the development of guidelines to support the implementation of the Convention upon its entry into force. |
Эта фабрика продолжает работать, однако она сейчас находится не на территории аэропорта, что связано со строительством шоссе M27 в 1983. | This factory is still in use, although now located off field due to the opening of the M27 motorway in 1983. |
На 2010 год известно, что Билл Драммонд продолжает работать как писатель и концептуальный художник, периодически появляясь на радио и телевидении. | , Drummond continues to work as a writer and conceptual artist, with occasional appearances on radio and television. |
Кроме того, Организация Объединенных Наций продолжает работать со Смешанной комиссией Камеруна и Нигерии по поиску долгосрочного решения межгосударственной пограничной проблемы. | The United Nations also continued to work with the Cameroon Nigeria Mixed Commission with a view to finding a lasting solution to the inter State border problem. |
Похожие Запросы : он продолжает работать - продолжает расти - продолжает бум - продолжает течь - продолжает традиции - продолжает следовать