Перевод "продолжать развивать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

продолжать - перевод : Продолжать - перевод : развивать - перевод : Продолжать - перевод : продолжать - перевод : продолжать - перевод : продолжать - перевод : продолжать развивать - перевод : продолжать - перевод : продолжать развивать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эти предложения можно было бы продолжать обсуждать, развивать и разрабатывать.
Those proposals could be discussed further, developed and elaborated.
Совет Безопасности рекомендует трем комитетам продолжать развивать сотрудничество с этими организациями.
The Security Council encourages the three Committees to further strengthen the cooperation with such organisations.
Комитет будет продолжать развивать прямой диалог с государствами относительно осуществления ими резолюции 1373 (2001).
The Committee will continue to develop a direct dialogue with States about their implementation of resolution 1373 (2001).
И я намерен продолжать и развивать эту практику в расчете на поступательное продвижение КР.
I intend to continue and build on that with the hope of moving the CD forward.
Необходимо продолжать и развивать эти и другие усилия международного сообщества по борьбе с терроризмом.
These and other efforts in the international community to combat terrorism must continue and be strengthened.
Этот эволюционный дух партнерства необходимо сейчас продолжать укреплять и развивать в ходе нынешней сессии Ассамблеи.
This evolving spirit of partnership should now be further fostered and built upon during this session of the Assembly.
a) Совет Безопасности продолжать развивать сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека
(a) Security Council to continue to develop cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
a) Совет Безопасности продолжать развивать сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека
(a) Security Council to continue to develop cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights
Оно будет продолжать развивать оперативные механизмы, которые позволят ему функционировать на основе принципов предпринимательства и самофинансирования.
It will continue to develop operational modalities that enable it to operate on a businesslike and self financing basis.
g) продолжать развивать и укреплять свое сотрудничество с Полевым отделением по правам человека в Демократической Республике Конго
(g) To continue to facilitate and strengthen further its cooperation with the human rights field office in the Democratic Republic of the Congo
Я намерен продолжать развивать существующие механизмы координации для обеспечения более комплексного присутствия Организации Объединенных Наций на страновом уровне и я буду продолжать регулярно рассматривать этот вопрос.
It remains my intention to continue to build on existing coordination mechanisms to develop a more unified United Nations presence at the country level and I shall keep this matter under regular review.
Его правительство будет продолжать развивать сотрудничество с международным сообществом в целях достижения ЦРТ и улучшения условий жизни людей.
It would continue to develop its cooperation with the international community with a view to achieving the MDGs and raising people's living standards.
Для того чтобы получить непосредственный доступ к народу Бирмы, США должны продолжать развивать и расширять программы помощи, сохраняя трансграничную поддержку.
To reach the Burmese people directly, the US should continue to develop and scale up assistance programs, while preserving cross border assistance.
А Китай, со своей стороны, будет продолжать развивать свои финансовые рынки и свою способность генерировать высококачественные финансовые активы внутри страны.
And China, for its part, will continue to develop its financial markets and its capacity to generate high quality financial assets internally.
2. по прежнему призывает как Организацию Объединенных Наций, так и Ассоциацию продолжать развивать контакты и укреплять области сотрудничества соответствующим образом
2. Continues to encourage both the United Nations and the Association to further increase contacts and strengthen areas of cooperation, as appropriate
Давайте развивать тория.
Let's go develop thorium.
Во время своей инаугурационной речи он поклялся оживить экономику, укрепить отношения с США, а также продолжать развивать отношения с Северной Кореей.
During his inauguration speech, he vowed to revive the economy, strengthen relations with the US, and deal with North Korea.
c) продолжать развивать свой диалог с правительствами, а также осуществлять контроль за выполнением рекомендаций, вынесенных в докладах после посещения соответствующих стран
(c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up on recommendations made in reports after visits to particular countries
h) продолжать обеспечивать учебную подготовку собственных сотрудников по вопросам деятельности Омбудсмена, разрешения конфликтов и посредничества и развивать у них соответствующие навыки
(h) Continue the training and building up of the Office's internal capacity in Ombudsmen, conflict resolution and mediation skills
d) продолжать развивать связи с существующими базами данных в рамках Секретариата и системы Организации Объединенных Наций, а также с внешними источниками.
(d) Further develop links with existing databases within the Secretariat and the United Nations system, as well as with external sources.
необходимость развивать двустороннее сотрудничество
Need for Financial Resources to Strengthen SFM
Бизнес нужно было развивать.
And then I had to build this business.
Нам нужно развивать памятование.
We need to develop mindfulness.
Нам нужно развивать технику.
We need it to develop technology.
1. призывает как Ассоциацию государств Юго Восточной Азии, так и Организацию Объединенных Наций развивать контакты и продолжать выявление областей сотрудничества соответствующим образом
1. Encourages both the Association of South East Asian Nations and the United Nations to increase contacts and to further identify areas of cooperation, as appropriate
Таким образом, он намерен продолжать и развивать конструктивный диалог, который он установил с правительством Ливийской Арабской Джамахирии по этому чрезвычайно важному вопросу.
The Committee is therefore eager to maintain and develop the constructive dialogue that it is already engaged in with the Libyan Arab Jamahiriya in relation to this priority area.
Суд намерен продолжать и развивать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций во всех сферах, включая работу на местах, процедурные вопросы и межведомственное сотрудничество.
The Court intends to pursue and strengthen its cooperation with the United Nations in all spheres in the field, procedural matters and our institutional relations.
Ради этого стремления к выживанию мы должны продолжать развивать соответствующие механизмы оказания противодействия новым, незнакомым еще угрозам миру, их обуздания и преодоления.
For that vision to survive we must continue to develop the appropriate mechanisms to resist, contain and overcome the new, unfamiliar threats to peace.
тебе надо продолжать, продолжать
You have to keep on, keep on.' Like this, you see.
Необходимо развивать возобновляемые источники энергии.
We must develop the renewable energy sources.
Мы должны развивать нашу атаку.
We must continue our attack.
Растить детей, развивать наши семена
Raise children, grow our seed
И я надеюсь развивать это.
And I hope to move that forward.
Вы развивать сознание важности жизни.
You to develop consciousness of the importance of life.
Но неплохо развивать свою интуицию.
But it's good to have the intuition.
Мы собираемся развивать компанию дальше .
I see the couple, where they are like, We are going to go longer.
Развивать навыки вглубь или вширь?
Skills or a broader competence?
Вы можете развивать изобретенные технологии.
You can influence your own technologies you have invented.
В 2006 2007 году БАПОР, опираясь на ключевые достижения в этой области, будет продолжать и далее развивать практику учета гендерных аспектов в своей деятельности.
A key activity in this regard is the development and implementation, during the biennium 2004 2005, of an Agency wide gender strategy, through which the Agency expects to realize identifiable accomplishments in 2006 2007.
Я могу продолжать и продолжать.
I could go on and on.
В настоящее время перед планетой стоит вопрос о том, сможем ли мы продолжать развивать технологии, или же мы должны искать более дешёвую замену используемым ресурсам.
The real question now facing the planet is whether we can continue improving our technologies or finding cheaper substitutes.
ВОЗ будет также продолжать развивать успех, достигнутый в арабизации преподавания медицины, в осуществлении Региональной арабской программы и в деле стандартизации медицинской терминологии на арабском языке.
WHO will also continue to consolidate progress achieved in the arabization of medical education, in the Regional Arabic Programme and in the standardization of medical terminology in Arabic.
Факторы, вынуждающие развивать стратегические отношения, очевидны.
The factors driving the strategic relationship s development are obvious.
Студенты должны развивать свои навыки чтения.
Students should develop their reading skills.
Правительство пытается развивать новые отрасли промышленности.
The government is trying to develop new industries.

 

Похожие Запросы : развивать и развивать - развивать отношения - развивать идеи - развивать талант