Перевод "продолжение в силе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
продолжение - перевод : продолжение - перевод : продолжение - перевод : продолжение - перевод : продолжение - перевод : продолжение - перевод : продолжение в силе - перевод : продолжение в силе - перевод : продолжение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это остается в силе? | That still goes. |
Ставка остаётся в силе. | The bet's still on. |
Награда остаётся в силе. | The reward still stands. |
Всё в силе сегодня? | Are we all set for tonight? |
ПУНКТЫ 108 (продолжение), 109 (продолжение), 110 115 (продолжение), 172 (продолжение), 12 (продолжение) ПОВЕСТКИ ДНЯ | AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) |
Это силе. | This to force. |
Этот урок остается в силе. | This lesson remains valid. |
Закон все еще в силе. | The law is still in effect. |
Ему нет равных в силе. | Nobody equals him in strength. |
Ваше предложение ещё в силе? | Is your offer still open? |
Я чувствую возмущение в Силе. | I sense a disturbance in the Force. |
Твоё приглашение ещё в силе? | Does your invitation still stand? |
Ваше приглашение ещё в силе? | Does your invitation still stand? |
Другие санкции остаются в силе. | The remaining sanctions were still in force. |
Поэтому вопрос остается в силе | So the question now remains, |
Так что свадьба в силе. | So this wedding is on. |
Конечно, наш уговор в силе. | Sure, our date is still on. |
О силе образа. | It's the power of an image. |
Законы мировой экономики остаются в силе. | The laws of international economics still apply. |
Предложение о работе ещё в силе. | The job offer still stands. |
Этот закон всё ещё в силе? | Is that law still in force? |
Санкции также должны оставаться в силе. | Sanctions must also be kept on the table. |
Международно правовое обязательство, находящееся в силе | International obligation in force for an international organization |
Это правда. Всё дело в силе. | It is about power. |
Вышеуказанные нормы, в целом, остались в силе. | The aforementioned norms have, on the whole, remained in force. |
Часто говорят, что сравнительные преимущества ЕС лежат в его нормативной силе, или силе его ценностей. | It is often said that the EU's comparative advantage lies in its normative power, or the power of its values. |
Введение в медицину (продолжение) | Medicine (MD) 4 |
(в будущем) (продолжение изменений) | Director of quality (future) (continuing culture change) |
Продолжение | Resuming |
Продолжение. | Norton. |
Продолжение. | Vol.8. |
(продолжение) | Hama Arba Diallo |
продолжение | incremental |
Продолжение | Incremental |
Тем не менее, вопрос остается в силе. | Yet the question lingered. |
Калбурги, Пансаре, Гаури Ланкеш, покойтесь в силе | And Mumbai based Anjali Damania questioned |
При этом его осуждение осталось в силе. | However, his conviction stands. |
пункт 51 второго доклада), остались в силе. | 51) are still in force. |
Наши обязательства и солидарность остаются в силе. | Our commitment to and solidarity with them will remain unflagging. |
Это обоснование остается в силе и сегодня. | This rationale remains as valid and pertinent today. |
Дело ведь не только в силе разума. | Because it's not just the mind. |
И это ключ всё дело в силе. | And that's the key it's about power. |
100 против 50 всё ещё в силе. | 50 will still get you 100. |
Мое предложение, мадмуазель, все еще в силе. | To that proposition Mademoiselle, I dedicate myself. |
НЬЮ ХЕЙВЕН. Сомневающиеся в Китае снова в силе. | NEW HAVEN The China doubters are back in force. |
Похожие Запросы : в силе - в продолжение - нет в силе - оставлено в силе - остается в силе - дисбаланс в силе - находится в силе - установить в силе - остается в силе - остается в силе - остается в силе - поддержание в силе - сохраняется в силе