Перевод "производство продовольственных культур" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
производство - перевод : производство - перевод : производство - перевод : производство - перевод : Производство - перевод : производство продовольственных культур - перевод : производство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
е) Выращивание продовольственных культур | (e) Crop production |
выращивание культур и производство наркотиков | Cultivation, production and manufacture |
Так, например, биоудобрения открывают огромные возможности для повышения продуктивности продовольственных культур. | Biofertilizers, for example, hold great promise for increasing food productivity. |
Промышленное производство не перестает снижаться, а производство продовольственных продуктов составило 85 процентов от прошлогоднего. | Industrial production continued to decline, and food production had fallen by 15 per cent in comparison with 1992. |
Напротив, производство (в основном из сырья) ходовых товаров в Африке, как правило, было не в интересах женщин, которые доминируют в производстве нетоварных продовольственных культур. | In contrast, production of tradeable goods largely based on primary commodities in Africa has tended to work against women, who predominate in the production of non tradeable food crops. |
Та же динамика, я прекращу производство других культур | Same dynamic, I'll stop planting other crops. |
Производство основных культур между 1990 и 1995 годами | Production of Main Crops Between 1990 and 1995 |
Поскольку численность населения растет, с помощью биотехнологии можно повысить продуктивность основных продовольственных культур. | As populations grow, biotechnology can help raise the productivity of major food crops. |
По горькой иронии, крестьяне, живущие по соседству с районами, получавшими поддержку, переключались с возделывания продовольственных культур на производство мака, для того чтобы тоже иметь право на субсидии. | Another bitter irony was that, in areas that received assistance, neighboring farmers who cultivated food crops soon switched to cultivating poppy because then, too, could then qualify for aid. |
После приобретения независимости экономические ресурсы будут направлены на производство продовольственных товаров для населения. | After independence economic resources will be channelled into food production for the population. |
В настоящее время предпринимаются усилия по увеличению производства овощей и продовольственных культур для местного потребления. | Currently, efforts are aimed at increasing the production of vegetables and other food crops for local consumption. |
На графике отображено производство основных культур между 1990 и 1995 годами. | Graph showing production of main crops between 1990 and 1995. |
отмечая предпринимаемые в настоящее время усилия, направленные на повышение объема производства продовольственных культур для целей местного потребления, | Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, |
Такие изменения, вероятно, будут направлены главным образом на поддержание или увеличение урожайности продовольственных культур на местном уровне. | Such changes will probably be designed principally to maintain or increase local food yields. |
Восстановление экономики частично приостановило этот процесс, хотя в большинстве стран производство продовольственных продуктов остается сейчас | Economic recovery has seen this partially reversed, although in most countries food production remains lower now than pre transition. Access to food and efforts to reduce malnutrition have improved in recent years, but these issues still remain significant problems in a number of countries. |
Население в основном занимается натуральным производством продовольственных культур, таких как сладкий картофель, маниок, просо, бобы, бананы и арахис. | The population is mainly engaged in subsistence production of foodcrops such as sweet potatoes, cassava, millet, beans, bananas and groundnuts. |
отмечая, что в настоящее время предпринимаются усилия, направленные на повышение объема производства продовольственных культур для целей местного потребления, | Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, |
МФСР оказал особую помощь развивающимся странам в деле значительного расширения масштабов производства продовольственных культур и борьбы с нищетой. | The International Fund for Agriculture and Development (IFAD) had played a constructive role in assisting the developing countries to increase their food production capacity and to combat poverty. |
Своей динамикой первичный сектор обязан таким отраслям, как производство рентабельных культур, животноводство и лесоводство. | The primary sector owes its dynamism to the sub sectors of cash crops, stock raising and forestry. |
Хотя главным является контроль над спросом, важно также контролировать выращивание наркотических культур и производство наркотиков. | Although controlling demand was imperative, it was also essential to control the cultivation of drug crops and narcotics production. |
Производство связано с низким уровнем развития. Недостаточно содействовать замене культур, если для новых культур отсутствует выход на рынок или если они не приносят прибыли. | Production is linked to underdevelopment it is not enough to promote substitute crops if there is no market outlet for these or if they are unprofitable. |
Растет волна продовольственных бунтов. | Food riots are mounting. |
В Андских странах Управление содействовало созданию агропромышленных предприятий с гарантированными рынками, производству товарных и продовольственных культур, образованию производственных систем и микропредприятий в сфере агролесоводства. | In the Andean countries, the Office has supported generating agro industries with proven markets, producing cash and food crops, agroforestry productive systems and microenterprises. |
Задача состоит в том, чтобы повысить производительность продовольственных культур в такой степени, чтобы это соответствовало значению, придаваемому товарным культурам в сельскохозяйственной политике большинства стран. | The purpose is to raise food crop production to the level of importance given to cash crops in most national agriculture policies. |
К ним относятся выращивание хлебных злаков и зерновых культур, террасовое земледелие, выращивание морских свинок и производство сушеных бананов. | These include growing cereals and grains engaging in terrace agriculture raising guinea pigs and producing dried bananas. |
продовольственных товаров 87 90 35 | importing developing countries . 87 90 30 |
b) Стратегии увеличения продовольственных запасов | (b) Policy options for boosting food supplies |
По мере того, как земельные территории начали иссякать из за Эль Ниньо, многие фермеры оказались не в состоянии производить достаточное количество продовольственных культур для продажи. | As swathes of land began to dry up because of El Niño, many farmers found themselves unable to produce enough food crops to sell. |
По мере необходимости будет осуществляться селекция основных сельскохозяйственных продовольственных культур как, например, сорго, кассава и овощной банан для трех основных агро экологических зон в Африке. | Key staple food crops, such as sorghum, cassava and plantains, will be selected as appropriate to each of the three major agro ecological zones in Africa. |
Начиная с 1975 года ГСИОО регулярно выпускает бюллетени по производству продовольственных культур и состоянию рынков на глобальном уровне, а также информационные сводки по отдельным регионам и странам. | GIEWS has been providing regular bulletins on food crop production and markets at the global level and situation reports on a regional and country by country basis since 1975. |
Наших культур? | Our culture, our cultures? |
культур с | Coarse grains c |
Рост урожайности продовольственных культур обусловил снижение цен на продовольствие, в результате чего годовой уровень инфляции сократился с 27,6 на конец 2002 года до 17,2 на конец 2003 года. | Annual inflation fell from 27.6 per cent at end 2002 to 17.2 per cent at end 2003, owing to the fall in food prices following a favourable food harvest. |
Снова и снова, путешествуя по миру в этот короткий промежуток времени, мы видим, что все эти ландшафты были расчищены и видоизменены под выращивание продовольственных и прочих сельскохозяйственных культур. | Well, again and again, what we find as we look around the world in our little tour of the world is that landscape after landscape after landscape have been cleared and altered for growing food and other crops. |
Страна стала менее зависимой от продовольственных поставок. | Albania became less dependent on food aid. |
1.150 Будет распределено 2 миллиона продовольственных пайков. | 1.150 2,000,000 food packages will have been distributed. |
12. Основные районы выращивания риса и других продовольственных культур очень серьезно пострадали либо от прямого воздействия циклонов, либо от наводнений 70 процентов рисовых полей затоплено и, по видимому, уничтожено. | 12. The main regions devoted to rice farming and market gardening have been severely hit, either by the direct impact of the cyclones or by the floods 70 per cent of the paddy fields are flooded, probably irretrievably. |
27. Производство сельскохозяйственных культур в 1992 году увеличилось на 27,5 процента, тогда как в 1991 году было зарегистрировано падение на 27 процентов. | 27. Crop production increased by 27.5 per cent in 1992 in contrast to a decline of 27 per cent recorded for 1991. |
Идет дезинтеграция культур. | There is a disintegration of cultures. |
Междурядное размещение культур. | Intercropping. |
Сегодня, всего 5 миллиардов долларов ежегодно тратятся на исследования, чтобы улучшить семь крупных мировых продовольственных культур, и только одна десятая часть направлена на помощь мелким фермерам в Африке и Азии. | Today, only 5 billion is spent annually on research to improve the seven major global food crops, and just one tenth of that is targeted to help small farmers in Africa and Asia. |
Государствам следует признать права коренных народов на продовольственную безопасность, устойчивое производство сельскохозяйственных культур и потребление здоровой и питательной пищи, используя соответствующие устойчивые технологии. | States should recognize the rights of indigenous peoples to food security and the sustainable production and consumption of healthy and nutritious foods by using appropriate sustainable technology. |
Один из восьми американцев зависит от продовольственных талонов. | One in eight Americans depends on Food Stamps to eat. |
Сеть продовольственных рынков мелкой оптовой торговли в Москве | The Moscow food wholesale market network |
С точки зрения стратегических перспектив в плане действий, предложенном в обзоре, выделены сектор хлопка, производство продовольственных товаров и порт Котону в качестве источников инвестиционных возможностей с высоким потенциалом. | In terms of strategic perspectives, the Review action plan pointed to the cotton and food processing sectors and the port of Cotonou as providing high potential investing opportunities. |
Похожие Запросы : производство зерновых культур - производство товарных культур - продажи продовольственных - магазин продовольственных товаров - разнообразие культур - разнообразие культур - культур, выращиваемых - биотопливных культур - различных культур - Разнообразие культур - слияние культур - сад культур - несколько культур - Смешение культур