Перевод "пройти через фазу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : Пройти - перевод : через - перевод : пройти - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я знаю, ты сейчас проходишь через фазу | I know you're going through kind of a big, slutty, fuck everyone in Brooklyn phase right now, which is fine, um... |
Через него не пройти. | There's no way to get through. |
Ты должен пройти через это. | You have to get past this. |
Мы должны пройти через это. | You know, we have to go through that. |
Ты сможешь через шоу пройти, | Ты сможешь через шоу пройти, |
что смогу пройти через это. | I don't have much confidence to bring myself to make such effort. |
Надо пройти через все трибуны. | The exit's over there. To get to it you gotta go around |
Можно попробовать пройти через гору. | We might try going over the mountain. |
Но придется пройти через это. | I suppose it has to be done. |
которая должна пройти через женское влагалище . | And you go through the woman's vagina. |
Мы последовательно пройти через эти параметры. | We sequentially go through these parameters. |
Хочешь её, придётся пройти через меня. | You want her, you gotta go through me. |
Давайте просто пройти через весь пример. | Let's just go through the whole example. |
надо пройти через.. вот, примерно так. | I want to go right through the that's pretty good. |
Лизиас, нелегко пройти через всё это. | Lísias, it's not easy going through all that. |
Мне же не пройти через ограду! | I can't go past the fence. |
Я прошла через фазу, когда я была одержима убийцами своей матери. | I went through a phase where I became obsessed with my mother s killers. |
Тому не придётся пройти через то, через что прошла Мэри. | Tom won't have to go through what Mary went through. |
Хорнсби сказал Мы собираемся пройти через победителей. | Hornsby said, We're going to come through winners. |
Они не смогли пройти через пост охраны. | They were not able to penetrate through the security section. |
И мы будем пройти через них сегодня. | And we'll go through them today. |
Как потребителю пройти через это минное поле? | How is a consumer going to walk through this minefield? |
Вам нужно пройти через все эти формальности. | You have to go through all those formalities. |
Я знаю, через что тебе пришлось пройти. | Well, I know what you've been going through. |
...тебе придётся пройти через множество, множество проблем. | ... you're going to run into many, many problems. |
C 00FFFF Пройти через Яману отлично придумано. | Going through Yamana is a good idea. |
У нас есть шанс пройти через перевал. | We got a chance to make it through the pass. |
Чтобы клетка прошла через G1 постмитотическую фазу, необходимо высокое содержание факторов роста и стабильный уровень синтеза белков, иначе клетка перейдёт в G0 фазу. | In order for the cell to continue through the G1 pm, there must be a high amount of growth factors and a steady rate of protein synthesis, otherwise the cell will move into G0 phase. |
И третий путь через межклеточную щель.И снова вам нужно пройти через базальную мембрану, но вы можете пройти через клетку, просто обойдя ее по кругу. | A third way could be through this intercellular cleft. Again you still have to get across that basement membrane but at least you can get across the cell by simply going around the cell |
Через такое время надо пройти и двигаться дальше. | They just need to get through this and keep going forward. |
Её пришлось пройти через официальную церемонию принятия ислама. | She had to go through a ceremony to convert officially. |
Я не хочу ещё раз пройти через подобное. | I don't want to go through another experience like that. |
В юности ему пришлось пройти через множество трудностей. | He had been through a lot of difficulties in his youth. |
Он прямо через дорогу, метров 300 надо пройти. | It's only about 300 yards away on the other side of the road it's on a corner. |
Я как раз должны пройти через упорно и, | I just have to go through Slog and, |
Я решила раз и навсегда пройти через развод. | I've decided once and for all to go through with the divorce. |
Жаль, что вам опять придется пройти через это. | The pity is, you've got to go through the same thing all over again. |
Он не может пройти через это, закрыв глаза. | He can't get through it by closing his eyes. |
Ларри, ты всё ещё хочешь пройти через это? | Larry, you still want to go through with that? |
Вам придется пройти через бюрократический ад, чтобы совершить поездку. | You need to go through an administrative hell in order to get a ride. |
Ты никогда не поймёшь, через что мне пришлось пройти. | You will never realize what I went through. |
Любовь как корь. Нам всем приходится через неё пройти. | Love is like the measles. We all have to go through it. |
Было бы обидно пройти через все это еще раз. | To go through that experience again would be most regrettable. |
В субботу мы попытались пройти через другой пропускной пункт. | We then tried at another checkpoint on Saturday. |
Через что ей пришлось пройти...я уверен, она ненавидит | With all that she's had to endure already, I'm sure she really hates it. |
Похожие Запросы : пройти фазу - пройти через - пройти через - пройти через - пройти через - пройти через - пройти через - пройти через - пройти через - пройти через процесс - пройти через безопасность - пройти через ад - пройти через детали - пройти через рутину