Перевод "просьбы о пересмотре" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Датой получения просьбы о пересмотре Исполнительным советом считается дата его получения секретариатом. | A request for review shall be considered received by the Executive Board on the date it has been received by the secretariat. |
В то же время кассационные жалобы или просьбы о пересмотре представлялись бы в суд. | Moreover, appeals on a point of law or applications for review would have to be initiated before the tribunal. |
Он ранее подчеркивал, что просьбы о пересмотре ассигнуемых средств должны подаваться лишь в исключительных случаях. | It had previously stressed that requests for revised appropriations should be made only in exceptional circumstances. |
В случае поступления просьбы о пересмотре от одного из членов Исполнительного совета Исполнительный совет уведомляется через секретариат. | A request for review by a member of the Executive Board shall be sent to the Executive Board through the secretariat. |
Федеральный суд также компетентен приостановить процедуру высылки на период рассмотрения просьбы о пересмотре в порядке судебного надзора. | It addresses the need to deport effectively and promptly aliens whose presence in France constitutes a threat to public order, insofar as allowing them to remain at liberty in France could not but lead to a resumption of their activities endangering public order. |
а) рассмотрение просьбы о пересмотре предлагаемой деятельности по проекту включается в предлагаемую повестку дня следующего совещания Исполнительного совета | The consideration of a review of the proposed project activity shall be included in the proposed agenda of the next Executive Board meeting |
c) Ходатайство о пересмотре | (c) Motion for review |
4. О пересмотре графика | 4. On re timetabling |
Другие переговоры о пересмотре долга | Other debt renegotiations |
(Просьба о пересмотре решения 519) | (Request for revision of Judgement No. 519) |
Просьбы о заслушании | Request for hearing |
ПРОСЬБЫ О СЛУШАНИЯХ | REQUESTS FOR HEARINGS |
КОМИТЕТ ПО ЗАЯВЛЕНИЯМ О ПЕРЕСМОТРЕ РЕШЕНИЙ | COMMITTEE ON APPLICATIONS FOR REVIEW OF |
Процедурные вопросы Просьба о пересмотре решения о приемлемости | Procedural issues Request for review of admissibility decision |
Просьбы о пожертвованиях наличными. | Cash appeals. |
FCA недавно объявил о пересмотре своей политики. | The FCA has just announced a review of its pricing policies. |
Решение о пересмотре Оперативного резерва категории II | Decision on the review of the Operational Reserve Category II |
4.2.6 Требования о пересмотре и обновлении разрешений | 4.2.6 Requirement to reconsider and update permits |
О. ПРОСЬБЫ НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ О ЗАСЛУШАНИИ | O. REQUESTS BY NON GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS FOR HEARINGS |
Просьбы о выдаче справок о крещении | Requests for baptismal certificates |
Просьбы о предоставлении консультативного статуса | Requests for consultative status |
Просьбы неправительственных организаций о заслушании | Functional commissions and subcommissions |
Просьбы о представлении специальных докладов | Requests for special reports |
3) Просьбы о включении пунктов | (3) Requests for inclusion of |
5) Просьбы о включении пунктов | (5) Requests for inclusion of |
Автор обратился с просьбой о пересмотре решения Комиссии. | The author requested reconsideration of the Commission's decision. |
Не может идти никакой речи о пересмотре Конвенции. | Renegotiation of the Convention was out of the question. |
а) Комитет по заявлениям о пересмотре решений Административного | (a) Committee on Applications for Review of Administrative Tribunal Judgements |
О. Просьбы неправительственных организаций о заслушании . 126 | O. Requests by non governmental organizations for hearings ..... 112 |
О. Просьбы неправительственных организаций о заслушании 116 | O. Requests by non governmental organizations for hearings . 114 |
Просьба государства участника о пересмотре решения о приемлемости и замечания адвоката | The State party apos s request for a review of admissibility and counsel apos s comments |
Ходатайство государства участника о пересмотре решения о приемлемости и замечания адвоката | The State party apos s request for review of admissibility and counsel apos s comments |
Просьба государства участника о пересмотре решения о приемлемости и ответ авторов | The State party apos s request for review of the admissibility decision and the authors apos reply |
Основным имевшимся в его распоряжении средством защиты было состоявшееся в марте 1998 года рассмотрение его просьбы о пересмотре в порядке судебного надзора отказа предоставить ему статус беженца. | The State party further refers to a decision of 12 June 1998 handed down by the European Commission on Human Rights in a case concerning France, in which the Commission ruled that the mere fact of membership of ETA offered insufficient grounds for considering that, if sent back to Spain, the person concerned faced a serious risk of being subjected to treatment contrary to article 3 of the Convention. |
После просьбы Комитета контроля о пересмотре текста всех законодательных положений, не соответствующих букве и духу Соглашения Лина Маркусси, спикер Национального собрания направил свой ответ в Комитет контроля. | Following the request by the Monitoring Committee to revise all legislative texts which were not in conformity with the letter and the spirit of the Linas Marcoussis Agreement, the Speaker of the National Assembly addressed his response to the Monitoring Committee. |
12 декабря 1997 года он ходатайствовал о пересмотре решения. | On 12 December 1997, he applied for review of the decision. |
1. Вопрос о скорейшем обзоре и возможном пересмотре Принципов, | 1. Question of early review and possible revision of the |
СООБЩЕНИЯ, СОДЕРЖАЩИЕ ПРОСЬБЫ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ СТАТУСА | COMMUNICATIONS RECEIVED CONTAINING REQUESTS TO BE |
и просьбы о созыве заседания 65 | and requests for a meeting . 63 |
7.1 В отношении просьбы государства участника о пересмотре решения о приемлемости лондонский адвокат указывает на то, что государство участник не показало, что конституционное ходатайство будет эффективным и доступным средством правовой защиты автора. | 7.1 With regard to the State party apos s request for review of the admissibility decision, London counsel points out that the State party has failed to show that a constitutional motion would be an effective and available remedy for the author. |
Поступили просьбы о предоставлении дополнительной информации о долгосрочных планах. | Requests were made for additional information on long term plans. |
Поступили просьбы о предоставлении дополнительной информации о долгосрочных планах. | Representatives of some of the affected countries cited immunization campaigns and efforts to get children back to school. |
В настоящее время ведутся переговоры о пересмотре проекта конституции ЕС. | Negotiations are underway to revise a draft EU constitution. |
О пересмотре оплаты труда в коррупционно опасных секторах административной службы | At the same time, competitions have been organized for children, young people and university students in an effort to encourage reflection on corruption and propose solutions to the phenomenon. |
В конце концов, он решил удовлетворить ходатайство о пересмотре дела. | At the end of it, he made the judgment that he was going to grant the petition for a retrial. |
Похожие Запросы : просьбы о - просьбы о - уведомление о пересмотре - информация о пересмотре - просить о пересмотре - просить о пересмотре - просьбы о регистрации - просьбы о помощи - просьбы о помощи - просьбы о помощи - просьбы о погашении - просьбы о работе - просьбы о финансировании