Перевод "просьбы о помощи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощи - перевод : просьбы о помощи - перевод : просьбы о помощи - перевод : просьбы о помощи - перевод : просьбы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Полиция получила просьбы о помощи от сельских жителей долины реки Арно. | Police received calls for assistance from villagers up the Arno Valley. |
Затем так же важное место занимают просьбы о сопровождении и материально технической поддержке, а далее идут просьбы о помощи в области инфраструктуры и о прямой поддержке в распространение чрезвычайной помощи. | Next, and equally important, were requests for escorts and logistics, followed by infrastructure support and direct support in distributing relief assistance. |
Места нахождения людей, которые отправили просьбы о помощи, обозначены красным цветом. Предложения помощи окрашены в зеленый цвет. | The locations of people who have sent requests are indicated in red, while offers to help are in green. |
Просьбы о заслушании | Request for hearing |
ПРОСЬБЫ О СЛУШАНИЯХ | REQUESTS FOR HEARINGS |
просьбы об оказании помощи, обращенные к финансовому механизму | interpretations requests to financial mechanism for assistance |
Просьбы о пожертвованиях наличными. | Cash appeals. |
Волонтеры Рынды выкладывают информацию о пунктах приема гуманитарной помощи, адресные просьбы и предложения от волонтеров. | Volunteers from the Bell have spread information about the points of admission for humanitarian aid and targeted requests and proposals from volunteers. |
i) реагирование на просьбы правительств о срочном оказании консультационной помощи по связанным с политикой вопросам | (i) Responding to requests from Governments for urgent advice on policy related issues |
Не всегда удается выполнять просьбы правительств об оказании помощи. | Requests for assistance by Governments cannot always be fulfilled. |
О. ПРОСЬБЫ НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ О ЗАСЛУШАНИИ | O. REQUESTS BY NON GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS FOR HEARINGS |
Просьбы о выдаче справок о крещении | Requests for baptismal certificates |
Просьбы о помощи будут касаться не только статистики услуг, но и более широкой сферы экономической статистики. | Requests for assistance will not only cover services statistics but the broader range of economic statistics. |
Просьбы о предоставлении консультативного статуса | Requests for consultative status |
Просьбы неправительственных организаций о заслушании | Functional commissions and subcommissions |
Просьбы о представлении специальных докладов | Requests for special reports |
3) Просьбы о включении пунктов | (3) Requests for inclusion of |
5) Просьбы о включении пунктов | (5) Requests for inclusion of |
О. Просьбы неправительственных организаций о заслушании . 126 | O. Requests by non governmental organizations for hearings ..... 112 |
О. Просьбы неправительственных организаций о заслушании 116 | O. Requests by non governmental organizations for hearings . 114 |
Было ясно, что такая позиция несостоятельна в долгосрочной перспективе, поэтому Боабдиль разослал отчаянные просьбы о внешней помощи. | It was clear that such a position was untenable in the long term, so Boabdil sent out desperate requests for external aid. |
Эстония сообщила, что центральным органом, которому поручено получать просьбы о предоставлении взаимной правовой помощи, назначено Министерство юстиции | Estonia stated that it had designated the Ministry of Justice the central authority to receive the requests for mutual legal assistance |
порядок исполнения просьбы компетентного органа иностранного государства об оказании помощи (статья 472), содержание и форма такой просьбы (статья 473) | Procedure for executing a request by the competent authority of a foreign State for the provision of assistance (article 472), and the content and form of such a request (article 473) |
СООБЩЕНИЯ, СОДЕРЖАЩИЕ ПРОСЬБЫ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ СТАТУСА | COMMUNICATIONS RECEIVED CONTAINING REQUESTS TO BE |
и просьбы о созыве заседания 65 | and requests for a meeting . 63 |
220. Конкретные просьбы об оказании помощи были подготовлены отдельными странами членами ЕЭК. | 220. Specific requests for assistance have been formulated by individual ECE countries. |
Поступили просьбы о предоставлении дополнительной информации о долгосрочных планах. | Requests were made for additional information on long term plans. |
Поступили просьбы о предоставлении дополнительной информации о долгосрочных планах. | Representatives of some of the affected countries cited immunization campaigns and efforts to get children back to school. |
Просьбы о заслушании (памятная записка 1 05) | Requests for hearings (aide mémoire 1 05) |
L. Просьбы неправительственных организаций о заслушании 118 | L. Requests by non governmental organizations for hearings .... 106 |
Власти Мьянмы полностью откликались на просьбы ДЕА по оказанию им помощи в расследовании. | The Myanmar authorities have responded fully to DEA requests for investigative assistance. |
вновь заявляя о необходимости того, чтобы система Организации Объединенных Наций реагировала на просьбы государств членов о помощи и гуманитарной помощи, которая должна оказываться в соответствии с принципами гуманности, нейтралитета и беспристрастности, | Reiterating the need for the United Nations system to respond to requests for assistance by Member States and for humanitarian assistance to be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality, |
Напротив, просьбы о разъяснениях рассматривались как попытки обструкции. | Instead, requests for clarification have been construed as attempts at obstruction. |
Просьбы о включении новых пунктов, представленные Генеральным секретарем | Requests for the inclusion of additional items submitted by the Secretary General |
просьбы о созыве заседания и доклад Генерального секретаря | A. Communications received between 14 and 24 April 1992, requests for a meeting and report of the Secretary General |
1993 года, и просьбы о созыве заседания 93 | 9 November 1993 and requests for a meeting . 90 |
D. Просьбы о предоставлении исключений из пункта 7 | D. Requests for exceptions to section I, paragraph 7, |
Во время Восстания Боксеров Япония ответила на просьбы международного сообщества о помощи и завоевала мировое доверие тем, что пошла на жертвы. | At the time of the Boxer Rebellion, Japan responded to requests for help from the international community and won world trust through the sacrifices it made. |
Позвольте мне также выразить надежду на то, что международное сообщество продемонстрирует солидарность и немедленно щедро откликнется на любые просьбы о помощи. | May I also express the hope that the international community will show its solidarity, and respond promptly and generously to any request for help. |
Позвольте мне также выразить надежду, что международное сообщество проявит свою солидарность и быстро и щедро откликнется на любые просьбы о помощи. | May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. |
Мы представили наши новые просьбы в КТК об оказании помощи в январе 2005 года. | We submitted our new requests for assistance to the CTC in January 2005. |
В связи с таким пересмотром поступили просьбы об оказании помощи в вопросах получения инвестиций. | Along with these revisions have come requests for assistance in investment promotion. |
22. В адрес программы CC INFO также стали поступать просьбы различных стран об оказании помощи. | CC INFO has also started receiving requests for assistance from countries. |
Международные договоры о взаимной правовой помощи, заключаемые Республикой Казахстан, предусматривают выполнение просьбы другой договаривающейся стороны о конфискации ценностей, добытых преступным путем, а также орудий преступлений. | International treaties on mutual legal assistance concluded by Kazakhstan provide for the granting of a request by another contracting party for the confiscation of valuables acquired by criminal means, as well as the instruments used in the offences. |
Мы призываем государства члены поддержать предложение о расширении мандата Управления служб внутреннего надзора, с тем чтобы оно могло реагировать на просьбы о помощи специализированных учреждений. | We invite the Member States to support the enlargement of the mandate of the Office of Internal Oversight Services, so that it is able to respond to requests for assistance from the specialized agencies. |
Похожие Запросы : просьбы о - просьбы о - просьбы о регистрации - просьбы о пересмотре - просьбы о погашении - просьбы о работе - просьбы о финансировании - просьбы о предоставлении доказательств - просьбы о внесении изменений - выполняя просьбы - относительно просьбы