Перевод "противоречия между" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : противоречия - перевод : противоречия между - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Причиной конфликта являются противоречия между кланами.
The cause of the conflict was clan divisions.
Но ведь люди не перестают вступать в противоречия между собой ,
But they would still have differed from one another,
Но ведь люди не перестают вступать в противоречия между собой ,
But as things stand, now they will not cease to differ among themselves and to follow erroneous ways
Очевидно, что между утверждениями науки и Кабалы нет никакого противоречия
There's no contradiction between the two concepts.
Необходимо решать проблему противоречия между политическим равноправием и социально экономическим неравенством.
The gap between political equality and socio economic inequality must be addressed.
Финансовые противоречия
Finance Agonistes
Есть противоречия.
There are discrepancies.
Когда между этими двумя источниками возникали противоречия, предпочтение отдавалось второму из них.
When discrepancies existed between the two, the latter source was given precedence.
Позвольте мне отметить, что нет никакого противоречия между европейским и глобальным сотрудничеством.
Let me emphasize that there is no contradiction between European and global cooperation.
Мы попросту не видим никакого противоречия между данным постулатом и поддержкой западных ценностей.
We simply see no contradiction between that stance and support for Western values.
Тем не менее углубляющиеся противоречия между самими развивающимися странами становятся все более очевидными.
None the less, growing differences among the developing countries themselves were becoming apparent.
Не существует неотвратимого противоречия между европейскими ценностями, и тем, что подразумевается под ценностями азиатскими.
There is no inevitable contradiction between European values, on the one hand, and what are deemed Asian values, on the other.
В то же время мы отмечаем очевидные противоречия между пунктами 788 и 793 доклада.
At the same time, we note the seeming contradictions between paragraph 788 and 793 of the report.
Социализм или глобальные противоречия?
Socialism or Global Division?
Они хотели разжечь противоречия.
They wanted to stir up controversy.
Весь смысл противоречия, за исключением принятия противоречия, это представление истории, не решение проблемы.
The whole idea of contradiction, but the acceptance of contradiction is the telling of a story, not the resolution.
Следует отметить, что между государствами  участниками Конвенции, добросовестно применяющими ее положения, не может возникнуть противоречия между статьей 8 и статьей 3.
It should be noted that between States parties to the Convention applying it in good faith there can be no contradiction between article 8 and article 3.
во первых, это название моей рок группы, во вторых, противоречия между этими вещами сделали меня изобретателем.
Number one, it's the name of my rock band, and second, is because the confrontation of these things forced me to become an inventor.
С точки зрения нашей страны, не должно существовать никакого противоречия между международным сотрудничеством и национальным суверенитетом.
In our country apos s opinion, no contradiction should exist between international cooperation and national sovereignty.
Противоречия коммунистического капитализма в Китае
The Contradictions of China s Communist Capitalism
Противоречия в случае зеленого света
Conflicting green lights
При этом иногда видны противоречия.
And the inverse can be shown to a certain degree.
Мы должны забыть все противоречия.
We mustn't forget the opposition.
Он стремился подчеркнуть противоречия между европейскими странами, однако в мае в Европейский Союз вступило десять новых государств.
He meant it to refer to Europe's divisions, but in May, ten additional states joined the European Union.
Блоггер Gay Uganda указывает на противоречия между посланиями Правительства Уганды для Запада и для самих граждан Уганды
Blogger Gay Uganda points out the contradictions in the Ugandan government's messages to the West and to Ugandans themselves
Необходимо рассеять ощущение отчужденности НКРДРР и устранить противоречия между деятельностью МООНЛ в рамках РДРР, СГО и НКРДРР.
The sense of alienation of NCDDRR and the dichotomy between UNMIL, DDRR, JIU and NCDDRR should be redressed and eliminated.
В предыдущем Законе о беженцах несколько важных вопросов были недостаточно урегулированы или между его положениями существовали противоречия.
In the previous Refugees Act several important issues were regulated insufficiently or there were contradictions between provisions.
398. В дополнительном замечании один из членов указала на противоречия между законодательством и законодательной практикой в Никарагуа.
398. In an additional comment, a member pointed to a contradiction between law and practice in Nicaragua.
Внутренние противоречия в вашей же концепции
Anything that's inconsistent within the concept of your thing.
В современном обществе существуют внутренние противоречия.
There are internal contradictions within modern society.
В письме хорватского представителя есть противоречия.
The letter of the Croatian representative contains contradictions.
Все противоречия его записей предполагают гармонию.
All contradictions of his notes suggest the harmony.
Вы уже видите, что есть противоречия.
So already you can see there are contradictions.
Противоречия между свободой и равенством существуют с тех пор, как современная демократия поместила гражданство в основу политической легитимности.
Tensions have existed between liberty and equality ever since modern democracy placed citizenship at the root of political legitimacy. In every democratic society, freedom for all has been at odds with equality for all, and vice versa.
Противоречия между свободой и равенством существуют с тех пор, как современная демократия поместила гражданство в основу политической легитимности.
Tensions have existed between liberty and equality ever since modern democracy placed citizenship at the root of political legitimacy.
Эксперт от компании Рио Тинто подчеркнул, что между социально экономической ответственностью и увеличением акционерной стоимости нет никакого противоречия.
The panellist from Rio Tinto emphasized that there was no dichotomy between socio economic responsibility and building shareholder value.
Как МООНЛ, так и Международная контактная группа по Либерии заявили, что между этими двумя статьями никакого противоречия нет.
Both UNMIL and the International Contact Group on Liberia have said that there is no contradiction between the two articles.
Эксплуатируются надуманные противоречия между Сербией и Черногорией и упорно пропагандируется идея об отделении Черногории от Союзной Республики Югославии.
The alleged antagonisms between Serbia and Montenegro are being exploited and the secession of Montenegro from the Federal Republic of Yugoslavia is being advocated.
Война в Ираке только еще больше усилит противоречия между меньшинством суннитов и большинством шиитов в стране, а такие противоречия могут легко распространиться и на другие области, где по соседству живут сунниты и шииты.
War in Iraq will only exacerbate frictions between the country s Sunni minority and Shia majority, and such frictions could well be replicated elsewhere where Sunnis and Shia live side by side.
Но в ходе подготовительной работы всплыли глубокие противоречия в подходе к решению проблемы, в особенности между США и Германией.
But, in the course of preparations, profound attitudinal differences have surfaced, particularly between the US and Germany.
Вопреки некоторым мнениям, мы не усматриваем противоречия между повышением эффективности деятельности Совета Безопасности и расширением гласности в его работе.
In contrast to certain views, we do not see any contradiction at all between enhancing the efficiency of the Security Council and increasing transparency in its work.
И меньше чем через 100 лет после Виже Лебрен зритель уже не видит противоречия между разными портретами Марии Антуанетты
And, less than a century after they were painted, Vigée Lebrun's versions of Marie Antoinette no longer seem at odds with one another.
Такая политика разжигала межэтнические противоречия в стране.
It has one of the lowest per capita GDPs of any nation in the world.
Генитальные кондиломы у женщин факты и противоречия.
Both men and women are carriers of HPV.
Противоречия были урегулированы в июне 2002 года.
In June 2002, remaining cases were settled in court.

 

Похожие Запросы : Проблема противоречия - без противоречия - внутренние противоречия - пункт противоречия - противоречия с - нет никакого противоречия - нет никакого противоречия - противоречия при принятии решений