Перевод "проходить с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проходить - перевод : проходить - перевод : проходить - перевод : проходить с - перевод : проходить с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проходить насквозь | Pass through |
проходить курс реабилитации ненормально. | It's abnormal to get rehabilitated. |
Проходить тест или нет? | Take the test or not? |
Реформа должна проходить поэтапно. | Reform has to take place in stages. |
Том подсказал Мэри, как проходить тесты с несколькими вариантами ответа. | Tom gave Mary some advice on how to pass multiple choice tests. |
Изменить скорость, с которой xsldbg будет проходить по таблице стилей. | Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet. |
Я не смогу проходить в нем два с половиной часа. | I couldn't get into the girdle in two and a half hours. |
Музыкальный блок будет проходить с 12 00 1 00 PM EST. | Your Music, Your Way a.k.a. |
Игры будут проходить с 15 августа по 11 сентября 2012 года. | The games were played between 15 August and 11 September 2012. |
Осуществление проекта будет проходить в период с 2005 по 2010 год. | The project will be implemented within the period 2005 2010. |
С этими перчатками ты будешь проходить сквозь зеркала, как сквозь воду. | With these gloves you will pass through mirrors as if they were water. |
Проходить под лестницей плохая примета. | Walking under a ladder is bad luck. |
Моя головная боль начинает проходить. | My headache is beginning to go away. |
Одновременно будет проходить сельскохозяйственная выставка. | At the same time, a rural show will take place. |
Я умею проходить такие проверки. | I have a skill examination as well. |
Я не хочу проходить таможню. | I don't want to go through customs. |
Почему я должен через все это проходить? А? Почему я должен через все это проходить? | 'Why do I have to go through this?' |
С августа 1998 года стал проходить обучение по курсу Общекосмической подготовки (ОКП). | Selected as an astronaut in June 1998, Melvin reported for training in August 1998. |
Начиная с нынешнего года этот курс будут проходить до 100 офицеров ежегодно. | As of this year, the course has been expanded to train up to 100 officers in a given year. |
Наш диалог с британской стороной должен проходить на условиях открытой повестки дня. | Our dialogue with the British side should be held with an open agenda. |
Будет тяжело, так как с завтрашнего дня он будет проходить полное обследование. | It will be hard since he'll be getting physical examinations starting tomorrow. |
Марина знает, где будет проходить встреча. | Marina knows where the meeting will be. |
Надлежало же Ему проходить через Самарию. | He needed to pass through Samaria. |
Надлежало же Ему проходить через Самарию. | And he must needs go through Samaria. |
Заседания будут проходить при закрытых дверях | The meetings will be held in private |
Заседания будут проходить при закрытых дверях. | The meetings will be held in private. |
На каком форуме должны проходить обсуждения? | In what forum should the discussions take place? |
Как решить стоит ли проходить его? | How would you even decide whether? |
А как это будет проходить завтра? | What will it be tomorrow? |
Через что ему теперь приходится проходить? | What's he going through internally? |
И всё будет проходить через веб. | And everything will go through the Web. |
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. | You're allowing fluid or air to go through at steady states. |
Разве не здесь должны проходить съемки? | Is this the romantic place that you were talking about? |
Паломники из нашей группы могут проходить. | Pilgrims in our group can pass through |
Но зачем же проходить через огонь? | But why go through fire? |
Начиная с 2009 по минимум 2011 турнир будет проходить в Olympiahalle в Мюнхене. | As of 2009 through 2014, the tournament took place at the Munich Olympiahalle. |
Вместе с тем реализация этой основы будет проходить постепенно в рамках конкретных мероприятий. | However, implementation of these frameworks will be gradual, introduced on a case by case basis. |
Конференция будет проходить в Барбадосе с 25 апреля по 6 мая 1994 года. | The Conference will take place in Barbados from 25 April to 6 May 1994. |
Каковы столько с ним, прекратить прыгать у меня на диване, она будет проходить. | What are so much with them, stop jumping on my sofa, it will pass. |
Если бы они могли проходить в Китае. | If only they could take place in China. |
Обсуждения будут проходить в самых разнообразных формах. | The debates will take various shapes. Various unconferences during the forum will report their findings on Nov. |
Свадьба будет проходить в церкви XVII века. | The wedding will be held in a 17th century church. |
В кино привидения могут проходить сквозь стены. | In the movies, ghosts can walk through walls. |
В 2015 году будет проходить в Японии. | The 23rd Jamboree is to be held in Japan in 2015. |
Процесс осуществления должен проходить в четыре этапа. | The implementation process will have to traverse four stages. |
Похожие Запросы : проходить через - проходить между - проходить мимо - проходить через - просто проходить - будет проходить - проходить через - будет проходить - проходить через - свободно проходить