Перевод "проходить с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проходить - перевод : проходить - перевод : проходить - перевод : проходить с - перевод : проходить с - перевод :
ключевые слова : Test Pass Walk Alone Place

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Проходить насквозь
Pass through
проходить курс реабилитации ненормально.
It's abnormal to get rehabilitated.
Проходить тест или нет?
Take the test or not?
Реформа должна проходить поэтапно.
Reform has to take place in stages.
Том подсказал Мэри, как проходить тесты с несколькими вариантами ответа.
Tom gave Mary some advice on how to pass multiple choice tests.
Изменить скорость, с которой xsldbg будет проходить по таблице стилей.
Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet.
Я не смогу проходить в нем два с половиной часа.
I couldn't get into the girdle in two and a half hours.
Музыкальный блок будет проходить с 12 00 1 00 PM EST.
Your Music, Your Way a.k.a.
Игры будут проходить с 15 августа по 11 сентября 2012 года.
The games were played between 15 August and 11 September 2012.
Осуществление проекта будет проходить в период с 2005 по 2010 год.
The project will be implemented within the period 2005 2010.
С этими перчатками ты будешь проходить сквозь зеркала, как сквозь воду.
With these gloves you will pass through mirrors as if they were water.
Проходить под лестницей плохая примета.
Walking under a ladder is bad luck.
Моя головная боль начинает проходить.
My headache is beginning to go away.
Одновременно будет проходить сельскохозяйственная выставка.
At the same time, a rural show will take place.
Я умею проходить такие проверки.
I have a skill examination as well.
Я не хочу проходить таможню.
I don't want to go through customs.
Почему я должен через все это проходить? А? Почему я должен через все это проходить?
'Why do I have to go through this?'
С августа 1998 года стал проходить обучение по курсу Общекосмической подготовки (ОКП).
Selected as an astronaut in June 1998, Melvin reported for training in August 1998.
Начиная с нынешнего года этот курс будут проходить до 100 офицеров ежегодно.
As of this year, the course has been expanded to train up to 100 officers in a given year.
Наш диалог с британской стороной должен проходить на условиях открытой повестки дня.
Our dialogue with the British side should be held with an open agenda.
Будет тяжело, так как с завтрашнего дня он будет проходить полное обследование.
It will be hard since he'll be getting physical examinations starting tomorrow.
Марина знает, где будет проходить встреча.
Marina knows where the meeting will be.
Надлежало же Ему проходить через Самарию.
He needed to pass through Samaria.
Надлежало же Ему проходить через Самарию.
And he must needs go through Samaria.
Заседания будут проходить при закрытых дверях
The meetings will be held in private
Заседания будут проходить при закрытых дверях.
The meetings will be held in private.
На каком форуме должны проходить обсуждения?
In what forum should the discussions take place?
Как решить стоит ли проходить его?
How would you even decide whether?
А как это будет проходить завтра?
What will it be tomorrow?
Через что ему теперь приходится проходить?
What's he going through internally?
И всё будет проходить через веб.
And everything will go through the Web.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно.
You're allowing fluid or air to go through at steady states.
Разве не здесь должны проходить съемки?
Is this the romantic place that you were talking about?
Паломники из нашей группы могут проходить.
Pilgrims in our group can pass through
Но зачем же проходить через огонь?
But why go through fire?
Начиная с 2009 по минимум 2011 турнир будет проходить в Olympiahalle в Мюнхене.
As of 2009 through 2014, the tournament took place at the Munich Olympiahalle.
Вместе с тем реализация этой основы будет проходить постепенно в рамках конкретных мероприятий.
However, implementation of these frameworks will be gradual, introduced on a case by case basis.
Конференция будет проходить в Барбадосе с 25 апреля по 6 мая 1994 года.
The Conference will take place in Barbados from 25 April to 6 May 1994.
Каковы столько с ним, прекратить прыгать у меня на диване, она будет проходить.
What are so much with them, stop jumping on my sofa, it will pass.
Если бы они могли проходить в Китае.
If only they could take place in China.
Обсуждения будут проходить в самых разнообразных формах.
The debates will take various shapes. Various unconferences during the forum will report their findings on Nov.
Свадьба будет проходить в церкви XVII века.
The wedding will be held in a 17th century church.
В кино привидения могут проходить сквозь стены.
In the movies, ghosts can walk through walls.
В 2015 году будет проходить в Японии.
The 23rd Jamboree is to be held in Japan in 2015.
Процесс осуществления должен проходить в четыре этапа.
The implementation process will have to traverse four stages.

 

Похожие Запросы : проходить через - проходить между - проходить мимо - проходить через - просто проходить - будет проходить - проходить через - будет проходить - проходить через - свободно проходить