Перевод "проходя маневр" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

маневр - перевод : маневр - перевод : маневр - перевод : проходя маневр - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Проходя мимо
Strollin' by
Не был не лучший маневр.
I've dodged worse than that in my day.
Германия может пойти на финансовый маневр.
Germany has room for fiscal maneuver.
Я реально чую, что это отвлекающий маневр.
I really feel it's a red herring.
Это просто маневр для получения лучших условий.
This is plainly a maneuver for better terms.
В Twitter Кейод Огандамиси назвал маневр властей жульничеством
On Twitter, Kayode Ogundamisi described the denial as 'fraudulent'
ћы проведем отвлекающий маневр здесь, ...затем вылазку отсюда.
We create a distractionary action here, start a sortie here.
Да маневр невозможный, но его подтверждают все очевидцы.
Of course, I don't know... but perhaps if it had registered at other installations...
Проходя мимо, он кивнул мне.
He bowed to me as he passed by.
Что он придет, проходя мимо
That he'll come strolling' by
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию.
The last such maneuver, Caucasus 2008, was followed by the invasion of Georgia.
Полиция повелась на отвлекающий маневр, пока настоящие преступники убегали.
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
распространится, проходя сквозь отверстия и рассредоточится.
It distributes itself, flows through further holes, distributes itself.
Проходя мимо, Том отвесил мне поклон.
Tom bowed to me as he passed by.
Пока он не придет, проходя мимо.
'Til he comes strolling' by
Главный российский военный маневр, Кавказ 2009, находится в стадии реализации.
A major Russian military maneuver, Caucasus 2009, is underway.
Этот маневр следует выполнить по одному разу вправо и влево.
One steering movement shall be made to the right and one to the left.
Начальник станции, проходя, спросил, едет ли она.
The stationmaster asked her in passing whether she was going on.
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And winked at one another as they passed by them
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes.
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
when them passed them by winking at one another,
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And, when they passed them, to wink at each other,
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery)
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And when they passed by them, they would wink at one another.
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
when they passed by them they winked,
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And wink one to another when they passed them
И, проходя, увидел человека, слепого от рождения.
As he passed by, he saw a man blind from birth.
И, проходя, увидел человека, слепого от рождения.
And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
Кто нибудь, проходя мимо, может потрогать декорации.
There might be some people walking by, and touching things.
Проходя через большую залу, он столкнулся с тестем.
When they had traversed the Large Hall he met his father in law.
Проходя по подземному переходу, вы чувствуете запах мочи.
While you are walking through a tunnel under a railroad track, you smell urine.
Решающий политический маневр формирование коалиции с союзниками коммунистов был совершен Лехом Валенсой.
The decisive political maneuver building a coalition with allies of Communists was carried out by Lech Wałęsa.
Самым важным стал резкий маневр вправо, с помощью которого он обошел конкурентов.
Most significantly, he swung sharply to the right, out flanking his rivals.
Действия спецгруппы по приказу власти. Отвлекающий маневр, который позволил назначить нового Омбудсмена.
A special group did this on the orders from the regime. a distraction manoeuvre that has allowed to appoint a new ombudsperson.
Эм, Благотворительный Фонд Take A Wish, Контр Маневр Хаймлиха, и проект Portal.
The, uh, the Take A Wish Foundation, the Counter Heimlich Maneuver, and the Portal project.
Проходя мимо моей старой приставки, она сказала Это Famicom!
When she came across my old console she said That's a Famicom!
Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.
As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.
Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
Проходя от π до π, мы проходим 2π радиан.
Going from negative pi to pi. That's 2pi radians.
Проходя через сильный ветер, самолеты так трясутся, но не волнуйтесь.
Passing through the strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
Так вот, проходя мимо ворот, меня остановил охранник и сказал
There I am, walking past the guard gate and the guard stops and says,
Согласно теории, что всегда происходит еще чтото установлю здесь миномет и создам дополнительный отвлекающий маневр.
On the theory that there's always one more thing I'll set up the mortar here to create an additional diversion.
Кити встала за столиком и, проходя мимо, встретилась глазами с Левиным.
Kitty rose to fetch a table, and as she passed Levin their eyes met.
Проходя через переднюю, он велел закладывать коляску, чтобы ехать на станцию.
Passing through the hall he ordered the calèche to be harnessed to drive to the station.
Но, проходя в другой раз, он увидал у окна старую графиню.
But the next time he passed he saw the old Countess at the window.

 

Похожие Запросы : тактический маневр - тактический маневр - полет маневр - самолет маневр - финансовый маневр - военный маневр - отвлекающий маневр - уклончивый маневр - отвлекающий маневр - воздушный маневр - политический маневр