Перевод "прочный и жесткий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прочный - перевод : жесткий - перевод : прочный - перевод : жесткий - перевод : жесткий - перевод : жесткий - перевод : прочный - перевод : прочный и жесткий - перевод : жесткий - перевод :
ключевые слова : Drive Tough Rough Tight Computer Solid Strong Sturdy Lasting Project

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бронза хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле.
The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground.
Бронза хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле.
The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground.
Жесткий курс
The
Он жесткий.
He's cruel.
Жесткий такой.
No, like.... Hardcore.
Жесткий рэкет.
Tough racket.
Лёд прочный.
Ice is solid.
Жесткий выбор Ирана
Iran s Hardline Choice
Установлен жесткий надзор.
Oversight is stringent.
Это жесткий диск.
This is a hard drive.
Необходимо сделать жесткий выбор.
Hard choices have to be made.
Шварц заменяет жесткий диск.
Swartz is replacing the hard drive.
Уайт, какой ты жесткий.
Wyatt, we've got to face a hard fact.
Развитие это прочный мир.
Development builds peace.
Очень прочный.. здесь безопасно..
It's stable... Very safe...
Это невероятно прочный аппарат.
This is an incredibly rugged machine.
Он очень плоский, несколько жесткий.
It's very flat, kind of rigid.
Ты не такой жесткий, Брэд.
You're not so tough, Brad.
Сарай был небольшой, но прочный.
The barn was small, but it was strong.
У этого дома прочный фундамент.
This house has a solid foundation.
В этой главе, то говорят кто то не могу себе сейчас дочери своего партнера жесткий Красного моря Жесткий поддержки человека прощание Красного моря помощник жесткий человек
This chapter then say to someone can not help herself now daughters, one's mate hard Red Sea hard supporting the person parting the Red Sea hard man's mate
Был необходим гораздо более жесткий контроль.
Much stronger supervision was needed.
Я схватил кусок жесткий борт и переехал ниже хорошо.
I grabbed the piece of hard board and moved below okay.
Это был достаточно жесткий конкурс и победили сильнейшие вузы.
The competition was fierce, and the strongest universities won.
Неужели, жесткий и резкий и холодный, по видимому, как смерть
Shall, stiff and stark and cold, appear like death
Вы упрямый и импульсивный, и вы думаете, что вы жесткий.
You're stubborn and impulsive and you think you're tough.
Прочный принцип это избыточное обеспечение кредита.
The sound principle is excess collateral.
Но его рамки оказался очень прочный.
But his framework has proven to be very durable.
Нам существенно важно поддерживать прочный и надежный режим ДНЯО.
It is essential that we maintain a robust and reliable NPT regime.
Однако жесткий подход Салеха не приносит успеха.
But Saleh s hardline approach is failing.
с) публикацию оскорбительных рисунков и статей, носящих чрезмерно жесткий характер.
(c) Publishing grossly insulting and offensive cartoons and articles of a particularly crude character.
Неизвестный Шварц, его ноутбук и жесткий диск был найден властями.
Unknown to Swartz, his laptop and hard drive had been found by authorities.
Прочный мир и безопасность могут основываться только на верховенстве права.
Lasting peace and security can be founded only upon the rule of law.
Мы создали прочный и успешный союз с близкой нам Россией.
We have established a lasting and successful union with Russia as our very close neighbour.
Поэтому прочный мир является результатом экономического, политического и социального развития.
Solid and lasting peace is therefore a result of economic, political and social development.
Это придает данному вопросу прочный политический, экономический и культурный характер.
It endows the matter with an enduring political, economic and cultural dimension.
Прочный мир требует жертв, компромисса и приверженности обеспечению благосостояния людей.
Lasting peace required sacrifice, compromise and commitment to the well being of individuals.
Такой жесткий подход не менялся на протяжении десятилетий.
This rigid philosophy stayed with the industry for decades.
Существовал жесткий, обычная девочка, а как она сама.
There was a stiff, plain little girl rather like herself.
На всякие действия он получал жесткий конкурирующий отпор.
But whenever something is this disruptive there's bound to be competitive crossfire.
В них, как правило, довольно жесткий учебный план.
We have a serious compression of the curriculum happening out there.
Насколько я слышал, у нее очень жесткий характер.
That's all I know, except they say she's as cold as the proverbial icicle.
Справедливый и прочный мир на Ближнем Востоке продолжает оставаться несбыточной мечтой.
A just and lasting peace in the Middle East remained a pipe dream.
Прочный и устойчивый мир зависит от наличия легитимных национальных органов власти.
Lasting and sustainable peace depends on the existence of legitimate national authorities.
Реальный и прочный мир это нечто большее, чем просто отсутствие войны.
Real and lasting peace is more than just the absence of war.

 

Похожие Запросы : дикий и прочный - прочный и надежный - грубый и прочный - гладкий и прочный - прочный и долговечный - прочный и надежный - прочный и долговечный - глубокий и прочный - прочный и долговечный - твердый и прочный - прочный и доступный - прочный и звук - прочный и долговечный - Твердый и прочный