Перевод "прошел через ад" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

через - перевод : ад - перевод : ад - перевод : через - перевод : прошел - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : ад - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я прошел через это. Я прошел через эту толпу,
And I went through it. I went through those mobs.
Простите меня все, кто прошел через этот ад и, возможно, переживает его заново, читая эти строки.
Apologies to the many who have gone through this experience and may relive these moments vividly again on reading this.
Ты через многое прошел.
You've been through a lot.
Я прошел через это.
And I went through it.
Кто не прошел через это?
Who has not passed through it?'
Я прошел через все это.
I went through the whole thing.
Ну, ты прошел через это.
Well, you came through.
Он прошел через половину страны.
He just sneaked across half of the USA.
Когда он прошел через железную охрану...
After passing through this iron security...
Я сам прошел через период озарения
And I went through a period after the epiphany of,
Сара, я прошел через много штормов.
Sarah, I've been through a lot of storms.
Мир прошел через множество преобразований с тех пор.
The world has gone through extraordinary transformations since then.
И снова Эбботт прошел через шесть циклов химиотерапии.
Once again Abbott put himself through six cycles of chemotherapy.
Помощь для тех, кто прошел через суровые испытания
A recourse for those who had it roughest
Ты уже прошел через это в других жизнях.
Ты уже прошел через это в других жизнях.
Когда проходишь через ад не останавливайся .
If you're going through hell, keep going .
Вот почему я через столько прошел в ее поисках...
That's why I came this far, looking for her...
Каждый из нас, когдато впервые прошел через эту дверь.
Each of us once walked through that door for the first time.
И не только не плыть через это не прошел вообще.
And not only did not sail through, it didn't pass at all.
Мне и самому легче тренировать того, кто прошел через инвалидность.
And it's easy for me as well to train someone who has already passed through the experience of disability.
Скотт испытывает симпатию ко всем, кто прошел через его ситуацию.
Scott has sympathy for everybody who went through his situation. All right, I got it.
Он прошел через эту исправительную школу. Чему он там научился?
They'll at least take him from the gutter and teach him a useful trade.
Пока ты пьянствовал, твоя жена... прошла через ад!
While you were drinking, your wife... went through a lot!
Вам придется пройти через бюрократический ад, чтобы совершить поездку.
You need to go through an administrative hell in order to get a ride.
Если бы вы знали, через что я прошел, Вы стали бы психом.
If you knew what it was like, it would make you nervouser.
Во время войны он прошел через всю Европу с винтовкой в руках.
In the war, he walked halfway across Europe with a rifle in his hand.
Так или иначе, но Закон очень быстро прошел через обе палаты Казахстанского Парламента.
One way or another, the law was very quickly passed through both chambers of the Kazakhstani parliament.
И мир уже прошел через это, сначала мы уделяли внимание, а потом расслабились.
And the world has gone through this where it paid attention and then didn't pay attention.
Я так и поступил, и я в каком то смысле прошел через это.
I did and I sort of made it through.
Прошел.
I walked.
В своей текущей формулировке закон никогда бы не прошел через предыдущий состав Государственной Думы.
Never would the law in its current form have passed through the old State Duma.
Прошел час.
(narrator) One hour later.
Ожег прошел.
Inflammation's down.
Прошел час.
It's after 1.
Я прошел через многое, сами знаете что в моей карьере, просто много взлетов и падений.
I've been through a ton of you know what in my career, just lots of ups and downs.
Почему? Он ушел со двора... прошел через Северный бульвар, совершенно один... и пошел в парк.
He walked right out of the yard... crossed Northern Boulevard all by himself... and went to the park.
За то время я прошел через 2 значительные операции на рак и несклько раз опухоль возвращалась.
During that time period, I went through 2 major surgeries for cancer and had several system tumours removed.
Простым большинством голосов уже не достаточно, чтобы получить что нибудь даже рутинных бизнес прошел через Сенат.
Some of what's broken has to do with the way Congress does its business these days.
Он прошел в крики, он прошел инстинктом вниз по склону.
It passed in shouts, it passed by instinct down the hill.
Односторонний момент прошел.
The unilateral moment has passed.
Как прошел отпуск?
How was your vacation?
Как прошел экзамен?
How did the exam go?
Законопроект не прошел.
The bill did not pass.
Импорт прошел успешно.
Import success
Импорт прошел неудачно.
Import was unsuccessful.

 

Похожие Запросы : прошел через - прошел через - прошел через - прошел через - пройти через ад - пройдя через ад - заказ прошел через - он прошел через - я прошел через - платеж прошел через - прошел через парламент