Перевод "прошло некоторое время " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : прошло - перевод : время - перевод : Прошло - перевод : прошло - перевод : время - перевод : прошло - перевод : прошло - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прошло некоторое время, прежде чем он осознал свою ошибку.
It was some time before he realized his mistake.
Инфляция упала, но прошло некоторое время, прежде чем она прекратилась полностью.
Inflation dropped, but it took some time for it to cease altogether.
некоторое время.
for a while.
Некоторое время.
Once in awhile.
Некоторое время.
Yes. For a while.
То время прошло.
That time is past.
Это время прошло.
That time is over.
Время войны прошло.
The time for war is over.
Время милосердия прошло.
It's too late for mercy.
Время воинов прошло.
The warrior's day is over.
Некоторое время спустя
As time went on,
некоторое время назад.
he has gone? a little while ago.
Через некоторое время...
SOMETIME LATER...
Время размышлений прошло, пришло время действовать.
The time for reflection is over and the time for action has arrived.
Прошло время, сменились поколения.
Time passed, generations changed.
Но то время прошло.
But that time is past.
Однако время неопределенности прошло.
The time for such laxity is over.
Время громких заголовков прошло.
The headlines have ceased.
Время прошло очень быстро.
Time passed very quickly.
Время прошло очень быстро.
The time has passed very quickly.
Время прошло очень быстро.
Time has passed very quickly.
Время для разговоров прошло.
The time for talking is over.
Время для риторики прошло.
The time for rhetoric is past.
Но это время прошло.
And those days are gone.
Мы отдохнули некоторое время.
We rested for a while.
Он некоторое время молчал.
He kept silent for a while.
Мне нужно некоторое время.
I need some time.
Это займёт некоторое время.
It's going to take a while.
Давай подождём некоторое время!
Let's wait awhile!
Это было некоторое время.
It's been a while.
Восстановление займёт некоторое время.
The recovery's going to take some time.
Так продолжалось некоторое время.
And this went on for quite some time.
Это займет некоторое время,
It's going to take you a while.
Это займет некоторое время.
9,758, this will take me a little bit of time, so bear with me.
Так продолжается некоторое время.
And so this goes on for some time.
Поэтому потребуется некоторое время...
So it will take a certain amount of time
Конечно, через некоторое время.
Of course, in a little while.
Время Эдуарда Шеварднадзе давно прошло.
Eduard Shevardnadze's time had long since past.
Ему нужно время, ему нужно некоторое время.
He need time, he needs some time.
Это может занять некоторое время.
This may take time. The level of political corruption in America is staggering.
9758. Это займет некоторое время.
9,758, this will take me a little bit of time, so bear with me.
Это может занять некоторое время.
This may take time.
Но только на некоторое время.
But only for a time.
Известие некоторое время было умалчивали.
The news was suppressed for the time being.
Он пришел спустя некоторое время.
After a while, he came.

 

Похожие Запросы : прошло некоторое время, - прошло время - Время прошло - время прошло - Время прошло - Время прошло - некоторое время - некоторое время - некоторое время - некоторое время - некоторое время - Время прошло быстро - Прошло то время - потратить некоторое время - посвятить некоторое время