Перевод "прошлый опыт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опыт - перевод : прошлый опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прошлый опыт Австрии дает мало положительных примеров.
Past experience in Austria has shown few positive examples.
будь то объём продаж, награда за что то, прошлый опыт, будь то объём продаж, награда за что то, прошлый опыт, успешные бета тесты. Что угодно.
It can be sales it can be you've got an award for something it can be, people have done it before it can be your beta tests are going great.
Наш прошлый опыт учит нас, что социальное развитие и экономический рост неразделимы.
Our past experience has taught us that social development and economic growth are inseparable.
Французские лидеры продемонстрировали неспособность эффективно взаимодействовать или применять прошлый опыт, анализируя текущие угрозы.
French leaders have demonstrated an inability to communicate effectively or apply past experiences in analyzing current threats.
Мой прошлый опыт и то, что происходило в моей голове в это время.
My past experiences, and what I was thinking at that time.
Вы можете попробовать экстраполировать прошлое, прошлый опыт, и предсказать, что будет в будущем.
You could try to extrapolate the past, past experience, and predict what's going to happen.
На реакцию персонала в некоторой степени влиял прошлый опыт, когда перестройка зачастую означала сокращение штатов.
Staff reactions were, to some extent, affected by past experiences where restructuring was often equated with retrenchment.
Накопленный в каждом регионе прошлый опыт и опыт последних лет показывают, что защита и обеспечение прав человека являются непременным условием стабильного мирового порядка.
Past and recent experience in every region of the world has demonstrated that the protection and promotion of human rights is an indispensable ingredient of a stable world order.
Однако, ослепленная идеологией администрация Буша, кажется, решительно настроена продолжать допускать серьезные ошибки, совершенно игнорируя прошлый опыт.
Blinded by ideology, however, the Bush administration seems determined to continue its record of dismal failures by ignoring past experience.
Прошлый опыт должен научить нас делать правильные выводы, с тем чтобы избежать подобных катастроф в будущем.
Past experience should enable us to draw the proper conclusions in order to avoid such disasters in future.
Прошлый опыт говорит о том, что использование права вето иногда подрывало способность Совета предпринимать решительные шаги.
Past experience has shown that the exercise of the veto has sometimes crippled decisive action in the Council.
Учитывая прошлый опыт, мы не можем полагаться на рыночную репутацию, чтобы гарантировать, что такие рейтинги будут надежными.
Given past experience, we cannot rely on market reputation to ensure that such ratings will be reliable.
Прошлый месяц
Last Month
Прошлый месяц
Prev Month
Прошлый месяц
Last month
Прошлый год
Last year
Прошлый квартал
Last quarter
Прошлый год.
Last year.
Прошлый октябрь.
Only last October.
Прошлый октябрь.
Last October?
Выбор транспортно экспедиционных агентств осуществлялся по рекомендации сотрудников, отвечающих за экспедиторскую работу, которые опирались на свой прошлый опыт.
The freight forwarders were selected on the recommendation of shipping officers on the basis of their past performance.
Однако, учитывая прошлый опыт Саудовской Аравии в поддержке радикализма в Афганистане, маловероятно, что королевство может способствовать достижению этой цели.
But, given Saudi Arabia s past record of supporting radicalism in Afghanistan, it is highly unlikely that the Kingdom can help secure this aim.
Это прошлый век.
It's outdated.
За прошлый месяц
Last Month
Прошлый финансовый год
Last fiscal year
Прошлый месяц, КанныПариж
Last month, CannesParis
И мы пытаемся экстраполировать прошлый опыт небольшой части населения мира, которую мы выбрали для исследования, поскольку они заработали много денег.
We are trying to extrapolate the past experience of a small fraction of the world population that we have chosen to examine because they made a lot of money.
Прошлый опыт свидетельствует о том, что иногда весьма сложно сразу найти убежище для жертв, которые сообщили о подобных преступлениях в полицию.
Past experience has shown that it is sometimes difficult to immediately find a refuge for victims who have reported this crime to the police.
Прошлый месяц был ноябрь?
Was last month November?
Ваши тачки прошлый век!
How many convolutions
Да, в прошлый четверг.
Oh, yes, last Thursday.
Я задержал прошлый платеж.
I'll go over there later.
Дискуссия, в которой мы принимаем сегодня участие, обеспечивает нам хорошую возможность проанализировать прошлый опыт сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
The debate in which we are participating today offers a useful opportunity to examine past experiences of cooperation between the United Nations and regional organizations.
Прошлый опыт говорит о том, что уважение прав человека является непременным условием взаимного доверия между воюющими сторонами их игнорирование стало бы трагической ошибкой.
Past experience has shown that respect for human rights is a prerequisite for mutual trust between warring parties to ignore them would be a tragic mistake.
Во первых, прошлый опыт говорит о том, что, несмотря на увеличение числа просьб об оказании помощи, имеется недостаточное количество необходимых для этого ресурсов.
First, past experience has shown that there is a paucity of resources despite the increasing number of requests.
Были подчеркнуты важность образования в области прав человека, а также необходимость держать в поле зрения проводящуюся деятельность, не забывая прошлый опыт неправительственных организаций.
The importance of human rights education was stressed, as was the need to keep in mind the ongoing activities and the past experience of non governmental organizations.
Вот в прошлый мясоед отняла.
I weaned her in the spring.'
Прошлый месяц был очень загружен.
It was a very busy month last month.
Этот журнал за прошлый месяц.
This is last month's magazine.
Мы встретились в прошлый четверг.
We met last Thursday.
В прошлый понедельник был дождь.
It rained last Monday.
Том пропал в прошлый понедельник.
Tom disappeared last Monday.
Тома поймали в прошлый понедельник.
Tom was caught last Monday.
Я говорил в прошлый раз.
I told you last time.
Прошлый год был самым успешным.
Last year was the biggest year.

 

Похожие Запросы : прошлый опыт работы - прошлый опыт оплаты - прошлый раз - прошлый период - прошлый век - прошлый век - прошлый век - прошлый успех - прошлый апрель - прошлый год - прошлый месяц - прошлый месяц - прошлый месяц - прошлый понедельник