Перевод "прошлый опыт" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опыт - перевод : прошлый опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прошлый опыт Австрии дает мало положительных примеров. | Past experience in Austria has shown few positive examples. |
будь то объём продаж, награда за что то, прошлый опыт, будь то объём продаж, награда за что то, прошлый опыт, успешные бета тесты. Что угодно. | It can be sales it can be you've got an award for something it can be, people have done it before it can be your beta tests are going great. |
Наш прошлый опыт учит нас, что социальное развитие и экономический рост неразделимы. | Our past experience has taught us that social development and economic growth are inseparable. |
Французские лидеры продемонстрировали неспособность эффективно взаимодействовать или применять прошлый опыт, анализируя текущие угрозы. | French leaders have demonstrated an inability to communicate effectively or apply past experiences in analyzing current threats. |
Мой прошлый опыт и то, что происходило в моей голове в это время. | My past experiences, and what I was thinking at that time. |
Вы можете попробовать экстраполировать прошлое, прошлый опыт, и предсказать, что будет в будущем. | You could try to extrapolate the past, past experience, and predict what's going to happen. |
На реакцию персонала в некоторой степени влиял прошлый опыт, когда перестройка зачастую означала сокращение штатов. | Staff reactions were, to some extent, affected by past experiences where restructuring was often equated with retrenchment. |
Накопленный в каждом регионе прошлый опыт и опыт последних лет показывают, что защита и обеспечение прав человека являются непременным условием стабильного мирового порядка. | Past and recent experience in every region of the world has demonstrated that the protection and promotion of human rights is an indispensable ingredient of a stable world order. |
Однако, ослепленная идеологией администрация Буша, кажется, решительно настроена продолжать допускать серьезные ошибки, совершенно игнорируя прошлый опыт. | Blinded by ideology, however, the Bush administration seems determined to continue its record of dismal failures by ignoring past experience. |
Прошлый опыт должен научить нас делать правильные выводы, с тем чтобы избежать подобных катастроф в будущем. | Past experience should enable us to draw the proper conclusions in order to avoid such disasters in future. |
Прошлый опыт говорит о том, что использование права вето иногда подрывало способность Совета предпринимать решительные шаги. | Past experience has shown that the exercise of the veto has sometimes crippled decisive action in the Council. |
Учитывая прошлый опыт, мы не можем полагаться на рыночную репутацию, чтобы гарантировать, что такие рейтинги будут надежными. | Given past experience, we cannot rely on market reputation to ensure that such ratings will be reliable. |
Прошлый месяц | Last Month |
Прошлый месяц | Prev Month |
Прошлый месяц | Last month |
Прошлый год | Last year |
Прошлый квартал | Last quarter |
Прошлый год. | Last year. |
Прошлый октябрь. | Only last October. |
Прошлый октябрь. | Last October? |
Выбор транспортно экспедиционных агентств осуществлялся по рекомендации сотрудников, отвечающих за экспедиторскую работу, которые опирались на свой прошлый опыт. | The freight forwarders were selected on the recommendation of shipping officers on the basis of their past performance. |
Однако, учитывая прошлый опыт Саудовской Аравии в поддержке радикализма в Афганистане, маловероятно, что королевство может способствовать достижению этой цели. | But, given Saudi Arabia s past record of supporting radicalism in Afghanistan, it is highly unlikely that the Kingdom can help secure this aim. |
Это прошлый век. | It's outdated. |
За прошлый месяц | Last Month |
Прошлый финансовый год | Last fiscal year |
Прошлый месяц, КанныПариж | Last month, CannesParis |
И мы пытаемся экстраполировать прошлый опыт небольшой части населения мира, которую мы выбрали для исследования, поскольку они заработали много денег. | We are trying to extrapolate the past experience of a small fraction of the world population that we have chosen to examine because they made a lot of money. |
Прошлый опыт свидетельствует о том, что иногда весьма сложно сразу найти убежище для жертв, которые сообщили о подобных преступлениях в полицию. | Past experience has shown that it is sometimes difficult to immediately find a refuge for victims who have reported this crime to the police. |
Прошлый месяц был ноябрь? | Was last month November? |
Ваши тачки прошлый век! | How many convolutions |
Да, в прошлый четверг. | Oh, yes, last Thursday. |
Я задержал прошлый платеж. | I'll go over there later. |
Дискуссия, в которой мы принимаем сегодня участие, обеспечивает нам хорошую возможность проанализировать прошлый опыт сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. | The debate in which we are participating today offers a useful opportunity to examine past experiences of cooperation between the United Nations and regional organizations. |
Прошлый опыт говорит о том, что уважение прав человека является непременным условием взаимного доверия между воюющими сторонами их игнорирование стало бы трагической ошибкой. | Past experience has shown that respect for human rights is a prerequisite for mutual trust between warring parties to ignore them would be a tragic mistake. |
Во первых, прошлый опыт говорит о том, что, несмотря на увеличение числа просьб об оказании помощи, имеется недостаточное количество необходимых для этого ресурсов. | First, past experience has shown that there is a paucity of resources despite the increasing number of requests. |
Были подчеркнуты важность образования в области прав человека, а также необходимость держать в поле зрения проводящуюся деятельность, не забывая прошлый опыт неправительственных организаций. | The importance of human rights education was stressed, as was the need to keep in mind the ongoing activities and the past experience of non governmental organizations. |
Вот в прошлый мясоед отняла. | I weaned her in the spring.' |
Прошлый месяц был очень загружен. | It was a very busy month last month. |
Этот журнал за прошлый месяц. | This is last month's magazine. |
Мы встретились в прошлый четверг. | We met last Thursday. |
В прошлый понедельник был дождь. | It rained last Monday. |
Том пропал в прошлый понедельник. | Tom disappeared last Monday. |
Тома поймали в прошлый понедельник. | Tom was caught last Monday. |
Я говорил в прошлый раз. | I told you last time. |
Прошлый год был самым успешным. | Last year was the biggest year. |
Похожие Запросы : прошлый опыт работы - прошлый опыт оплаты - прошлый раз - прошлый период - прошлый век - прошлый век - прошлый век - прошлый успех - прошлый апрель - прошлый год - прошлый месяц - прошлый месяц - прошлый месяц - прошлый понедельник