Перевод "пусть все знают " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Да! Пусть все об этом знают! | Yes, everyone should know about it! |
Я против убийства. И мне наплевать, пусть все это знают. | I'm against murder and I don't care who knows it. |
Пусть знают, как бьются саксонцы. | They can't fight fire and Saxons. |
Пусть кролик уважает меня, а суслики кланяются, если хпестну хвостом, значит, я недоволен, пусть знают все если я король! | Each rabbit would show respect to me The chipmunks genuflect to me Though my tail would lash |
Все знают? | Does everybody know? |
Все знают. | Everyone knows. |
Все знают ? | Universal truth ? |
Все знают. | Everybody knows. |
Все знают? | Sure. |
Все знают. | They all know. |
И пусть люди знают, что ветер меняется. | And just to let the people know how the wind has changed... |
Пусть знают, что могут выглядеть и лучше. | For the first time, they will learn how they can really look. |
Пусть все люди знают, что тех, кто неправеден как те люди, Мы подвергнем мучительной каре . | We shall make the wicked among you taste of severe punishment. |
Пусть все люди знают, что тех, кто неправеден как те люди, Мы подвергнем мучительной каре . | Whosoever of you does evil, We shall let him taste a great chastisement. |
Пусть все люди знают, что тех, кто неправеден как те люди, Мы подвергнем мучительной каре . | And whoever among you does wrong (i.e. sets up rivals to Allah), We shall make him taste a great torment. |
Пусть все люди знают, что тех, кто неправеден как те люди, Мы подвергнем мучительной каре . | And whoso among you doeth wrong, We shall make him taste great torment. |
Пусть теперь не только амеры знают, но и Обама знает, что амеры знают. | Now let not just the Americans know it, but let Obama know what the Americans know. |
Все это знают. | Anybody knows it. |
Закон знают все. | Everyone knows the law. |
Все знают закон. | Everyone knows the law. |
Его все знают. | He is known to everybody. |
Его знают все. | He is known to everyone. |
Все это знают. | Everyone knows that. |
Все это знают. | Everyone knows it. |
Все это знают. | Everyone knows this. |
Все её знают. | Everybody knows her. |
Её все знают. | Everybody knows her. |
Это все знают. | Everyone knows that. |
Они все знают. | They all know. |
Меня все знают. | Everyone knows me. |
Меня все знают. | Everybody knows me. |
Их все знают. | Everybody knows them. |
Все знают Тома. | Everybody knows Tom. |
Все знают Тома. | Everyone knows Tom. |
Тома все знают. | Everyone knows Tom. |
Это все знают. | Everyone knows this. |
Нас все знают. | Everyone knows us. |
Нас все знают. | Everybody knows us. |
Все знают его. | Everybody knows him. |
Все это знают. | Everybody knows that. |
Все знают правила. | Everybody knows the rules. |
Все это знают. | Anybody knows that. |
Меня знают все. | Everybody knows me. |
Это все знают! | That's right. |
Это все знают. | Everybody knows that. |
Похожие Запросы : Пусть все знают, - пусть все знают, - пусть знают - пусть знают - все знают - знают все - все знают - все знают - все знают - все знают - все знают - пусть другие знают, - пусть люди знают, - делает все знают - все знают его